pensée французский
мысль
Значение pensée значение
Что в французском языке означает pensée?
pensée
pensée
Перевод pensée перевод
Как перевести с французского pensée?
pensée французский » русский
Примеры pensée примеры
Как в французском употребляется pensée?
Простые фразы
Je n'aime pas cette pensée.
Мне эта мысль не нравится.
L'idée de tromper mon mari n'avait jamais effleuré ma pensée.
Мне никогда и в голову не приходило изменить своему мужу.
Chaque fois que je me vois dans un miroir, je vous dis merci en pensée.
Каждый раз, когда я вижу себя в зеркале, я мысленно говорю вам спасибо.
J'apprécie la pensée.
Мне нравится эта мысль.
Le langage est le véhicule de la pensée.
Язык - двигатель мысли.
Le langage est le véhicule de la pensée.
Слово есть двигатель мысли.
Une bonne pensée m'est venue à l'esprit.
Мне пришла в голову хорошая мысль.
C'était ma première pensée.
Я сначала так и подумал.
C'est une belle pensée.
Прекрасная мысль.
Tom a repoussé cette pensée.
Том оттолкнул от себя эту мысль.
Tom a repoussé cette pensée.
Том отбросил эту мысль.
Tom a écarté cette pensée.
Том оттолкнул от себя эту мысль.
Tom a écarté cette pensée.
Том отбросил эту мысль.
Chez beaucoup d'hommes, la parole précède la pensée.
У многих людей слово предшествует мысли.
Субтитры из фильмов
Et à ma pensée, une femme brune qui m'aimait de tout coeur.
И на мой взгляд, брюнетка которая любит меня всем сердцем.
Tout notre travail doit être dicté par une seule pensée. celle que le travailleur allemand. doit être un camarade droit et un fier patriote.
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью. о том что Немецкий рабочий. должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti. nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste. alors le Parti matérialisera. dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью. станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия. тогда Партия сможет стать. вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Ou quelqu'un! J'ai une petite pensée dont je voulais parler ce soir à l'appui de ce jeune et brillant homme d'Etat, heu, heu, le monsieur sur ma droite.
Однако сегодня я намереваюсь. выступить в поддержку блестящего молодого политика.
Vous êtes le fardeau de l'homme blanc! Je ne peux vous dire quel réconfort cette pensée m'apporte!
Не представляете, как мне приятно это слышать.
Il n'est facile maintenant de corriger rapidement la pensée des jeunes.
А вот молодежь об этом часто забывает.
Voila notre sinistre arrière-pensée!
В этом наша скрытая подоплёка!
Et votre première pensée fut d'en avertir Richard. - Faux?
И вы решили, что Ричарда нужно предупредить.
Le comique dans tout cela est M. Wilkes, le martyr. qui est infidèle à sa femme, en pensée. mais pas en fait.
Но самый комичный персонаж - многострадальный м-р Уилкс. В мыслях не может сохранить верность жене а физически не может ей изменить.
Je devine votre pensée!
Я знаю, о чём вы думаете. Не вмешивайте сюда Бонни.
Cette pensée ne me quitte pas depuis que je les ai vus ensemble à la chasse, et que j'ai brusquement compris!
Это не выходит у меня из головы, с тех пор, как я увидела их на охоте. И внезапно я поняла.
Pas d'arrière-pensée?
Нет. Опасений?
Deux esprits unis par une même pensée.
Двое, объединенные одной мыслью.
La prière n'est qu'un autre nom pour la bonne pensée pure et franche.
Молитва - это другое название хорошего, чистого, честного мышления.
Из журналистики
La proposition de paix d'Abdallah, prince héritier d'Arabie saoudite, a été pensée en Arabie saoudite, mais certains prétendent qu'elle a été conçue aux Etats-Unis.
Предложение наследного принца Абдуллы по мирному урегулированию палестино - израильского конфликта появилось на свет в Саудовской Аравии, но, по некоторым предположениям, свое начало оно берет в США.
La politique de développement était menée par des activistes de carrière mariés à la pensée de l'ère socialiste.
В политике экономического развития преобладали активисты, преданные стилю мышления социалистической эпохи.
Pour son courage et sa clarté de pensée quant à l'avenir de la Chine, Liu mérite le Prix Nobel de la paix en 2010.
За свою честность и доходчивость изложения мыслей по поводу будущего Китая Лю заслуживает Нобелевской премии мира 2010 года.
Chaque domaine représente sa propre révolution industrielle et affectera profondément nos vie et nos modes de pensée.
Каждая их них представляет собой промышленную революцию и внесет глубокие изменения в нашу жизнь и образ мышления.
Dans un pays puis dans l'autre, cette pensée manichéenne, avec son cortège de simplifications et de manipulations, n'a fait que subir un refaçonnage qui lui a permis de servir le nouveau pouvoir en place.
Одна страна за другой становилась свидетелем тому, как представители новой власти перекраивали эту манихейскую идеологию, с её тенденцией к чрезмерному упрощению и манипулированию фактами, на свой лад.
Son énergie infinie et sa pensée rapide ont assuré le succès depuis les coulisses.
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами.
Mais pour parler avec l'Iran de manière efficace, il faut comprendre les valeurs et les modes de pensée de son peuple.
Но, чтобы вести с Ираном эффективный переговорный процесс, необходимо понять иранские ценности и суждения.
La pensée indépendante est un facteur sous-estimé.
Независимое мышление - это фактор, который недооценивают.
La pensée la plus avancée en termes d'algorithmes mathématiques était issue de vingt années de recherches d'un empire soviétique manquant cruellement de puissance informatique.
На протяжении двадцати лет самые передовые идеи, касающиеся математических алгоритмов, приходили из советской империи, в которой остро ощущался недостаток вычислительных мощностей.
La visite que vient d'achever le président Obama en Israël est l'occasion d'explorer cette nouvelle forme de pensée.
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
Sa pensée va au-delà du paradigme dominant, unilatéral de son prédécesseur pour intégrer une défense de la loi internationale.
Её суть выходит за рамки доминирующей, односторонней парадигмы предыдущей стратегии и включает в себя защиту международного права.
Une nouvelle culture asiatique est en cours d'articulation et se développe en grande partie dans un cadre de pensée occidental, même si certains éléments particuliers sont en fait différents.
О новой азиатской культуре уже говорят. Многое из нее сосредоточено внутри западной структуры, но некоторые есть некоторые отличительные особенности.
La première forme de dépenses, bien pensée, peut constituer une fondation pour une croissance à long terme.
Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
Nous l'avons construit à partir de malheureuses habitudes de pensée à propos de la façon de gérer une explosion de la dette publique.
Мы построили ее из неудачливых привычек, касающихся того, как справляться с набирающим обороты государственным долгом.