pentu | ponte | pinte | peste

pente французский

склон, тенденция, склонность

Значение pente значение

Что в французском языке означает pente?

pente

Inclinaison d’un terrain ; toute déclivité en montée ou en descente.  …on avait établi, dans toutes les rues en pente avoisinant l’école, de superbes glissades.  Les pentes vertes du mont San Giachinno, au Sud de l’île, contrastaient étrangement avec la partie Nord [sic], hérissée de petits cônes volcaniques et presque entièrement dépourvue de végétation.  Par exemple, sur les premières pentes du mont Ventoux, la jolie commune de Bédoin, qui avait 1922 habitants, n’en a plus que 1546.  Sur la pente des toits exposés au soleil, la neige commença à mollir, puis elle fondit presque aussitôt et un bruit d'eau dégorgeant des chanlates ou ruisselant des tuiles sur la chaussée, annonça le dégel.  La pente du glacier nous est donnée par l’altitude des cordons morainiques, soit une pente de 100 m pour 4 km (2,5 %). (Figuré) Inclination ; penchant ; propension ; tendance.  Car qui doute que nous ne désirions tout ce qui nous est utile ? une pente naturelle nous y porte , & nous ne sçaurions nous empêcher de la suivre : il n’y a donc personne qui rejette ce qui est utile & qui même ne le recherche avec beaucoup d'ardeur.  À cause d’elles je m’occupais de lui plus que la pente de mon caractère ne m’y eût naturellement porté.  Et lorsque l’instant arriva où la messe devait être commencée, elle suivit la pente de son cœur :  Le désir de croire à la manipulation est également puissamment attaché aux expériences infantiles. […]. La vision manipulatoire du système social est donc une sorte de pente naturelle pour tous, à des degrés divers. (Tapisserie) Pièce d’étoffe qui tombe du ciel de lit, du lambrequin ou du bandeau d’une fenêtre.  Les pentes du lit.  Une pente de damas. (Spécialement) Partie latérale d’une tente qui pend verticalement. (Analyse, Géométrie) Coefficient directeur. (Cartographie, Topographie) Angle de l’axe d’un caractère avec la ligne de base. astronautique

Перевод pente перевод

Как перевести с французского pente?

Примеры pente примеры

Как в французском употребляется pente?

Простые фразы

Il est sur la mauvaise pente.
Он покатился по наклонной.
La pente est glacée.
Спуск обледенел.
Ils sont bloqués sur la pente de cette montagne.
Они застряли на склоне этой горы.
La pente verglacée semblait infranchissable.
Ледяной склон казался неприступным.
La pente verglacée semblait infranchissable.
Ледяной склон казался непроходимым.
Il dévale la pente.
Он спускается по склону.
Elle dévale la pente.
Она спускается по склону.

Субтитры из фильмов

Je remonterai vite la pente.
Ведь ты не хочешь сказать,что я неправ?
Lancés sur la pente savonneuse, nous ne pouvons ni gouverner ni fuir.
Слишком поздно, поезд уже нельзя остановить. Лёд тронулся!
On était menés sept à six. On commençait à remonter la pente. On avance, on enfonce la défense, on passe à travers.
Мы проигрывали семь-шесть, получали мяч, блокировали, шли вперед, отступали, снова прорывались, отступали.
On est bien montés. - Le canon sera entraîné par la pente.
Спустимся, как поднялись.
C'est cette maison à mi-pente en face.
Живет в том домике на полпути вверх по тому холму.
Monter la pente de la troisième montagne pour y trouver un étang.
После третьего холма покажется озеро.
A combien d'ici? - A 500 ou 800 m. Cette pente est un peu raide.
Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место.
Mais, c'est pas parce qu'il a le gosier en pente qu'un homme donne pour rien la fille qu'il a élevée. nourrie et habillée à la sueur de son front jusqu'au jour où qu'elle intéresse des gentlemen pareils que vous.
Ведь речь идет о моей дочери, которую я родил, кормил и одевал, трудясь в поте лица своего, пока она не выросла настолько, что ею стали интересоваться такие джентльмены.
On appela l'autre garçon, assis sur la pente.
Мы позвали второго парня сидящего на склоне.
En pente! II y a un espace vide.
Между крышей и потолком пустое пространство.
On se donne moins de peine, poussés par la pente.
Прямой спуск намного проще. Он требует намного меньше усилий.
La reconstitution partielle nous amène à la conclusion que la victime a été assassinée en haut de la colline et que son corps, poignardé à plusieurs reprises, a roulé le long de la pente.
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Je me suis mise a courir, et c'etait une rue en pente, comme ca.
Я побежала, дорога шла вниз с холма.
La seule façon de remonter la pente, c'est de vendre.
Вы думаете, как мы можем снова поставить эту студию на ноги?

Из журналистики

L'unilatéralisme de Bush a amorcé la perte d'influence des États-Unis sur les questions internationales et les difficultés économiques actuelles ne font qu'accentuer la pente.
Лидерство Америки в международных делах начало ослабевать из-за односторонней политики Буша, и сегодняшние экономические проблемы еще больше усиливают данную тенденцию.
À titre d'exemple, la montée des eaux observée au Pakistan en 2010 aurait pu être beaucoup moins dévastatrice si autant d'arbres situés sur les hauts de pente n'avaient pas été abattus.
Наводнение 2010 года в Пакистане, например, было бы гораздо менее разрушительным, если бы не было вырублено так много деревьев на верхних склонах.
Mais à la lumière des expériences passées, l'idée que le système financier mondial n'est qu'exceptionnellement instable ou sur une pente glissante est pour le moins discutable.
Опыт показывает, что точка зрения, что финансовая система неустойчива или имеет неустойчивое развитие только в исключительных моментах, по меньшей мере, выглядит сомнительной.
Après les huit années catastrophiques de la présidence de George W. Bush, il a semblé un instant, quand Barack Obama est arrivé à la maison Blanche, que l'Amérique pourrait remonter la pente.
Когда спустя восемь катастрофических лет правления Джорджа Буша-младшего в Белый Дом вошёл Барак Обама, на мгновение показалось, что Америке удастся остановить своё падение.
Bien que l'imprévisibilité des taux de change soit bien connue, il est probable que la résorption graduelle de l'énorme déficit de la balance commerciale américaine maintiendra le dollar sur la pente d'un déclin graduel sur le long terme.
Несмотря на то, что обменный курс зарекомендовал себя непредсказуемым поведением, лучшее, что можно ожидать - это постепенное падение доллара в результате увеличивающегося внешнеторгового дефицита США.
Le jeu dangereux du Kremlin pourrait conduire le monde sur une pente dangereuse.
И авантюра президента России Владимира Путина рискует затянуть мир в более широкий конфликт.
Les déficits n'ont pas été suffisamment creusés en 2009 pour prévenir un taux de chômage élevé, a-t-il insisté, et la pente s'est révélée encore plus abrupte après 2010.
Кругман утверждал, что дефициты бюджетов были недостаточно увеличены в 2009 году, чтобы предотвратить рост безработицы, а после 2010 году их сокращали слишком быстро.
Les nations vieillissantes, qui cherchent à remonter rapidement la pente de la récession actuelle, ne peuvent pas se permettre de perdre des générations.
Несомненно лишь то, что удержание работников на их текущих рабочих местах при сегодняшних условиях делает выход на рынок труда для молодёжи ещё более трудным.
Selon des observations empiriques faites aux Etats-Unis, l'économie serait sur une pente glissante et cette situation pourrait devenir visible dans les prochains mois.
Последние примечательные новости из США указывают на то, что экономика резко движется в сторону понижения, что станет очевидным в ближайшие месяцы.
Mais Assad est parvenu à remonter la pente après le retrait forcé des forces syriennes du Liban en 2005. Il a réussi à devenir l'agent sans lequel il est impossible de créer un gouvernement ou d'élire un président au Liban.
Но Аль-Асад сумел уйти от принудительного вывода сирийских войск из Ливана в 2005 году и стать посредником, без которого было невозможно создание ливанского правительства и избрание президента.
Les forces armées auraient truqué le scrutin à Mindanao. Avec l'échec de l'Etat dans les provinces méridionales, la politisation de l'armée et la paralysie de la capitale, les Philippines sont sur une mauvaise pente.
Существуют и подозрения манипуляций итогов голосования на Минданао вооружёнными силами: этим подчёркивается то, что слабость власти на юге, политизированность военных и кризис капитала вместе ведут страну по нисходящей спирали.
À vrai dire, ce n'est pas la première fois que les relations entre les deux pays sont sur une pente glissante.
Действительно, отношения между США и Пакистаном не впервые оказываются шаткими.
Mais il y a un risque que ces interventions soient une dangereuse pente savonneuse.
Тонкая ирония в Европе состоит в том, что китайские банки оспаривают требования о субсидиаризации в Лондоне именно на этих основаниях.

Возможно, вы искали...