тенденция русский

Перевод тенденция по-французски

Как перевести на французский тенденция?

Примеры тенденция по-французски в примерах

Как перевести на французский тенденция?

Простые фразы

Это тенденция последних двадцати лет.
C'est la tendance des vingt dernières années.

Субтитры из фильмов

Запомните, самая современная тенденция.
Ceci dit, il y a une technique encore plus moderne.
Я думаю такая тенденция существовала даже в наше время.
La tendance existait sans doute aussi à notre époque.
Меня не интересует общая тенденция этой переписки, лишь одно конкретное письмо.
Je ne m'intéresse pas au contenu de ces lettres, à part une seule.
Эта тенденция сожалеть, которую вы нынче демонстрируете по отношению к вопиющей эмоциональности.
Vous avez eu tendance à laisser libre cours à vos émotions, récemment.
Если соединение сработает, появится тенденция к потере собственной идентичности.
S'il y a liaison, nous aurons tendance à perdre notre identité individuelle.
Вам никто не говорил, что у вас есть тенденция к самобичеванию?
Que tu as tendance à t'apitoyer sur ton sort?
У тебя есть тенденция быть немного враждебным, но я нахожу это привлекательным.
Tu es parfois un peu agressif mais c'est plutôt charmant.
Эта тенденция нашла самого надежного защитника в лице последователя Пифагора, Платона.
L'un des défenseurs de cette idée. est un disciple de Pythagore, nommé Platon.
Если это новая тенденция, то наша отрасль практически мертва.
Si c'est une nouvelle mode, on est tous kaput.
Больше, чем обычно, но, в общем, есть тенденция к сокращению.
Au-dessus de la moyenne, mais la tendance est à la baisse.
У неё тенденция принимать всё близко к сердцу.
Elle a toujours eu des réactions exagérées.
Конечно, если у Вас предрасположенность, если у Вас такая тенденция, Вам лучше не рисковать.
Bien sûr, quand on est prédisposé à ça, quand on a une prédisposition, il vaut mieux éviter.
Ты спятила? Или забыла, что у меня тенденция проваливать заклятия вроде этого?
T'as oublié que ce genre de chose ne me réussit pas?
У тебя тенденция приносить неприятности.
Tu attires les ennuis.

Из журналистики

Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон.
La tendance des médias établis à ne pas tenir compte ou à ne pas rapporter ce qu'il peut y avoir de fiable dans les théories conspirationnistes que l'on trouve sur internet traduit en partie un préjugé de classe.
В отличие от цен на уголь, который есть в изобилии и территориально рассеян, цены на газ сильно меняются, а долгосрочная тенденция перед лицом истощения запасов ископаемого топлива является неопределенной.
Contrairement aux cours du charbon, abondant et dispersé géographiquement, les cours du gaz sont inconstants, et la tendance à long terme face à l'épuisement des carburants fossiles est incertaine.
Существует естественная тенденция - особенно в англо-саксонских странах - считать выборы наиболее эффективным организационным средством для стран, оправляющихся от идеологических диктатур.
Il y a une tendance naturelle, en particulier dans les pays anglo-saxons, à considérer les élections comme la solution institutionnelle la plus appropriée à un pays qui sort d'une dictature de type doctrinaire.
Но проблема в том, что военному правлению свойственна тенденция к неполному пониманию последствий политических решений - проблема, которую еще больше усугубит коллективное руководство.
Mais le problème avec les gouvernements militaires est qu'ils ont tendance à ne pas totalement comprendre les implications de leurs décisions politiques - un problème qui ne pourra qu'être aggravé par un gouvernement collectif.
При Обаме США значительно сдали позиции Китаю, и эта тенденция возникла еще в то время, когда администрация Буша занялась войнами в Афганистане и Ираке.
Les États-Unis sous Obama ont cédé davantage de terrain en Chine, une tendance qui a certes commencé quand le président Bush a été préoccupé par les guerres en Afghanistan et en Irak.
Более того, в коммерческой недвижимости начинает наблюдаться понижательная тенденция, имеющая место в жилой недвижимости.
D'autre part, l'immobilier commercial tend maintenant à suivre l'immobilier résidentiel dans sa chute.
Лучше и не думать, что эта тенденция к слабому Евросоюзу будет означать для европейского будущего в международном общественном мнении, когда новые игроки и величины бросают нам новые вызовы.
Mieux vaut ne pas penser à ce que l'affaiblissement de l'UE signifierait pour l'avenir de l'Europe dans un environnement international transformé par l'arrivée de nouveaux acteurs et l'apparition de dimensions nouvelles.
Обремененная устаревшей инфраструктурой, Россия продолжает дискредитировать себя недееспособной и реваншистской политикой и тем, что в ней существует тенденция изменения численности населения в сторону его сокращения.
Avec ses infrastructures vieillissantes, la Russie est encore davantage disqualifiée en raison de sa politique revancharde et inadaptée et d'une démographie en déclin quasiment terminal.
Более того, среди христиан-маронитов и мусульман-шиитов, принадлежащих к высшему и среднему классу, наблюдается тенденция к близкому уровню социальной мобильности.
De plus, le Maronite chrétien et le Chiite musulman de la haute bourgeoisie et de la bourgeoisie tendent à avoir des niveaux similaires de mobilité sociale.
Пока еще слишком рано говорить о том, что такова общая тенденция, но на данный момент все признаки указывают на это.
Il est trop tôt pour avancer qu'il s'agit d'une tendance généralisée mais, en ce moment, tous les signes portent à le croire.
Невозможно предугадать, будет ли сохраняться данная благоприятная тенденция.
Nul ne peut dire si ce modèle non offensif va perdurer.
Но если тенденция к улучшению управления риском сохранится, то это будет последний цикл по недвижимости, в ходе которого домовладельцы не смогут себя защитить.
Mais si la progression vers une meilleure gestion des risques se poursuit, cela sera le dernier cycle de l'immobilier au cours duquel les propriétaires n'auront pas pu se protéger.
Кто-нибудь может спорить, что данная тенденция служит плохим предзнаменованием для Китая.
On peut penser que cette tendance n'est pas de bon présage pour la Chine.
Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной.
La seconde est de croire que les cultures sont en quelque sorte immuables et stationnaires.

Возможно, вы искали...