расположение русский

Перевод расположение по-французски

Как перевести на французский расположение?

Примеры расположение по-французски в примерах

Как перевести на французский расположение?

Простые фразы

Я поменял расположение мебели в своей комнате.
J'ai changé la disposition des meubles de ma pièce.
Мне нравится эта квартира. Очень хорошее расположение, и арендная плата не так высока.
J'aime cet appartement. L'emplacement est bon et, de plus, le loyer n'est pas très élevé.
Там очень хорошая кухня и низкие цены, но расположение плохое.
La cuisine là-bas est très bonne et les prix sont bas, mais l'endroit est mal situé.

Субтитры из фильмов

Мамушка мудрая. И мне бы хотелось завоевать её расположение.
Mammy est clairvoyante. et je voudrais gagner son estime.
Получается, в Париже нельзя выказать расположение к мужчине, без того, чтобы.
Alors ici, à Paris, on n'a pas le droit d'être aimable avec un homme sans.
Сообщите номер и расположение в Министерство Торговли.
Un homme et une femme ont tenté d'attirer notre attention. Faites un rapport immédiat au ministère du Commerce.
Поступок, указывающий на хорошее расположение.
Démarche qui dénote un bon sentiment.
Всем понятно расположение охотников?
Vous connaissez tous vos positions?
Я вернусь в расположение батальона, а там обо мне позаботятся.
Dés que je me serai présenté à la compagnie, tout ira bien.
Могу ли я видеть расположение комнат?
Je peux voir la disposition?
У меня есть экземпляр, который я с радостью передам вам в расположение.
J'en ai un exemplaire à votre disposition.
Колючая проволока, пулеметы, расположение постов.
Barbelés allemands, postes de mitrailleuse, identification des corps.
Ты хочешь увидеть расположение, не так ли?
De la cible. Vous voulez la voir, non?
Ну а если у мотылька есть особое расположение только к данному фонарю, то успех обеспечен.
Et Von Arenberg, le papillon. -Ah.
Ну, по крайней мере, мы знаем примерное расположение ключей.
Au moins, on connaît approximativement l'endroit où se trouvent les clefs.
Мистер Лесли, подозреваю, что вы слишком нереалистично и оптимистично пытаетесь завоевать мое расположение.
Vous vous montrez optimiste pour me rassurer, Mr. Leslie. Ce n'est pas nécessaire.
Вот приблизительное расположение этих аэродромов.
Voici approximativement leur situation.

Из журналистики

И только такие результаты могут обеспечить международное расположение, которое потребуется США и Израилю для противостояния Ирану.
Et c'est la seule chose qui pourrait assurer cette bonne volonté internationale dont Israël tout comme les Etats-Unis auront besoin dans le cadre d'une confrontation avec l'Iran.
До сих пор, Россия отвергает подобное расположение.
Jusqu'à présent les Russes ont rejeté ces opinions.
Поэтому она использует расположение к себе Китая и его соображения о национальной безопасности и даже воспринимает покровительство Китая как должное.
Une autre complication est liée aux aspirations nucléaires nord-coréennes.
Расположение обеспечивающих выживание пастбищ определяется неустойчивыми и в значительной степени непредсказуемыми дождями, а не политическими границами.
Ce ne sont pas les frontières politiques mais bien les pluies qui déterminent les zones de pâturages susceptibles de maintenir la vie, mais elles sont incertaines et imprévisibles.
Некоторые скандинавские страны, китайские провинции и город-государство Сингапур, например, имеют идеальное расположение для того, чтобы опробовать данный подход.
Certains pays scandinaves, certaines provinces chinoises et la ville-Etat de Singapour par exemple, sont idéalement positionnés pour tenter cette approche.
Международное сообщество, принимая во внимание расположение, историю и потенциал проблем Украины, естественно, уделяет этой стране гораздо больше внимания, чем катастрофе в Венесуэле.
L'histoire et la situation de l'Ukraine, et la tourmente qu'elle peut potentiellement engendrer, expliquent pourquoi la communauté internationale consacre plus d'attention à cette crise qu'au désastre qui s'annonce au Venezuela.
Ее географическое расположение делает ее уязвимой к эксплуатации в качестве транзитного пункта между центрами производства Латинской Америки и Азии к потребительскими рынками в Европе и Соединенных Штатах.
Sa situation géographique la rend vulnérable à l'exploitation comme point de transit entre les centres de production d'Amérique latine et d'Asie et les marchés de consommation en Europe et aux États-Unis.
К концу жизни ее расположение духа изменилось.
Vers la fin de sa vie, elle a cependant changé d'avis.
БЕРЛИН - объединение Германии, почти 25 лет назад, в очередной раз находится в самом центре Европы, большая сила чье расположение, экономический потенциал, и, да, история, вызвали подозрения возрожденных гегемонных амбиций.
BERLIN - Il y a bientôt 25 ans, la réunification de l'Allemagne a une fois de plus mis au cœur de l'Europe une grande puissance dont la place, le potentiel économique et l'histoire, ont soulevé à nouveau des soupçons sur ses ambitions hégémoniques.
Но с соответствующей подготовкой региональное решение возможно, и из всех вовлеченных сторон расположение Сирии является уникальным для того, чтобы помочь осуществить его.
Mais avec une préparation appropriée, une solution régionale est possible, et, de toutes les parties impliquées, la Syrie détient une position unique pour aider à la mettre en place.
Его роль в качестве брокера главным образом нацелена на расположение к себе США, где Конгресс очень критически относится к его досье по правам человека.
Son prétendu rôle de médiateur vise essentiellement à se faire apprécier des Etats-Unis, dont le Congrès critique vivement les antécédents égyptiens en matière de droits de l'homme.
Наиболее горячо обсуждается программа, в которой АНБ отмечает расположение точек исходящего и входящего телефонного трафика граждан США и хранит их для возможного последующего анализа (предположительно, по решению суда).
Le programme le plus contesté est celui où la NSA enregistre l'origine et la destination des appels téléphoniques de citoyens américains et les stocke pour une inspection ultérieure éventuelle (supposément avec une ordonnance d'un tribunal).
Учитывая большой потенциал нашей страны и ее стратегическое расположение, это именно то, что каждый должен быть готов поддержать.
Compte tenu du formidable potentiel de notre pays, et de sa situation géographique stratégique, il y a là une démarche que chacun devrait soutenir.
Соглашение о разделении власти совершенно исключено, географическое расположение Сирии не очень хорошо подходит для надлежащего разделения на сектора по религиозному признаку.
Un accord de partage du pouvoir est presque impensable et la géographie de la Syrie n'est pas bien adaptée à une division claire le long de lignes sectaires.

Возможно, вы искали...