plat французский
блюдо, плоский
Значение plat значение
Что в французском языке означает plat?
plat
plat
plat
Перевод plat перевод
Как перевести с французского plat?
plat французский » русский
Примеры plat примеры
Как в французском употребляется plat?
Простые фразы
Ma bicyclette a un pneu à plat.
У моего велосипеда сдулась шина.
Les piles de ma calculatrice sont à plat.
В моём калькуляторе сели батарейки.
La vengeance est un plat qui se mange froid.
Месть - это блюдо, которое подают холодным.
Un plat de pilaf avec des kebabs, c'est le paradis sur terre.
Тарелка плова с шашлыком - рай на земле.
Le sommet de la colline est plat.
Вершина холма плоская.
Le steak est mon plat préféré.
Стейк - мое любимое блюдо.
Ce plat est sensationnel.
Потрясающее блюдо.
J'ai préparé ce plat.
Я приготовил это блюдо.
Y a-t-il de la viande dans ce plat?
В этом блюде есть мясо?
Le kimchi est un plat traditionnel coréen.
Кимчхи - традиционное корейское блюдо.
Quel est le plat du jour?
Какое сегодня блюдо дня?
Y a-t-il un endroit dans les environs qui répare un pneu à plat?
Где-нибудь поблизости можно починить спущенную шину?
Je veux avoir l'estomac plat.
Я хочу плоский живот.
J'ai un pneu à plat.
У меня спустило колесо.
Субтитры из фильмов
Tu veux pas qu'ils se câlinent autour du seul plat qui lie leurs cultures.
С ума сошла? Ты же не хочешь, чтобы они ласкались за единственным блюдом, объединяющих их культуры.
Parce que la Flandre est un pays plat! Pas de montagnes, pas d'obstacles!
Потому что Фландрия равнинная страна!
Comme plat, aujourd'hui, ça peut compter.
Как жарко сегодня.
Le galant chevalier à la rescousse! D'accord. Alors je suis juste un meurtrier plat et commun, qui a poignardé une femme innocente sans défense dans le dos, il y a quatre jours.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Espèce de pied plat congelé.
Вы тупомордый фараон.
Son petit déjeuner est sur le chauffe-plat.
Завтрак уже готов.
Prenez donc le plat.
Может, просто все блюдо возьмете? Нет, все в порядке.
Hé, pied-plat!
Эй, легавый!
Prépare-moi des œufs sur le plat, du jambon et du vin blanc! Je meurs de faim!
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
Ils t'ont vraiment mis é plat.
Из тебя вытрясли начинку.
C'est mauvais. Il saute, il fait du plat. Tout s'embrouille.
Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось.
Il est un peu à plat.
Он немного устал.
Furioso dans une course de plat?
Фуриозо в забеге? Кто это сделал?
Quel plat espagnol épicé vous avez dû être.
Какой горячей испанкой ты, наверное, была.
Из журналистики
En faisant tout un plat de ce qui était en fait un événement secondaire, Gates pourrait être accusé de banaliser des cas d'abus nettement plus graves.
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
Soudainement, c'est comme si l'on avait demandé au client d'un restaurant, qui jusqu'à présent se contentait de commander avec joie son plat préféré, de se rendre en cuisine pour préparer lui-même ce plat.
Это было похоже на то, как будто постоянного посетителя любимого ресторана внезапно пригласили на кухню готовить еду.
Soudainement, c'est comme si l'on avait demandé au client d'un restaurant, qui jusqu'à présent se contentait de commander avec joie son plat préféré, de se rendre en cuisine pour préparer lui-même ce plat.
Это было похоже на то, как будто постоянного посетителя любимого ресторана внезапно пригласили на кухню готовить еду.
Mais n'était l'idée que la science est aussi très estimée pour son indépendance à l'égard de toute utilité pratique, cela tomberait à plat.
Но шутка не была бы смешной, если бы одновременно с этим не было другого широко разделяемого предположения о том, что научные знания представляют из себя ценность, независимо от какого-либо практического применения.
Le monde est plat!
Мир - плоский!
La plus grande menace pour un monde plat devrait logiquement venir des forces transnationales non gouvernementales libérées par la diffusion de la technologie.
Более серьезная угроза плоскому миру, вероятнее всего, будет исходить от негосударственных и транснациональных сил, которым дало волю распространение технологии.
Notre monde plat risquerait alors de devenir un désert.
В этом случае плоский мир может стать пустыней.
Dans les cas où cela ne sera pas possible, il faudra restreindre considérablement leur marge de manœuvre, les taxer plus fortement et leur imposer des exigences d'adéquation de capital. Cela permettra de remettre à plat les règles du jeu.
В случаях, когда это невозможно, это означает строгое ограничение их деятельности, а также наложение более высоких налогов и более высоких требований к достаточности основного капитала, таким образом способствуя выравниванию игрового поля.