râler французский

ныть, хрипеть, стонать

Значение râler значение

Что в французском языке означает râler?

râler

Faire en respirant un bruit rauque causé par l’embarras des bronches. Se dit particulièrement des agonisants.  Il est au plus mal, il commence à râler.  Il n’y avait plus un champ de bataille, mais un immense foirail de perdition, attelages fracassés, chevaux errants, chars de munitions à la merci d’une étincelle, blessés râlant dans les coins.  Sur le lit, Henriette Bodet râlait, la joue gauche traversée par une balle… (Figuré) Être à l’agonie.  Bientôt le moment qu’il guettait arriva. La maison Puech et Lacamp râlait. Le jeune homme négocia alors son mariage avec une adresse prudente. Il fut accueilli, sinon comme un sauveur, du moins comme un expédient nécessaire et acceptable. (Familier) (Figuré) Manifester oralement sa mauvaise humeur, sa colère.  Il est encore en train de râler !  Enfin, je ne vais pas râler pour la place, vu que j’étais quand même bien content de l’avoir eue… Pousser son cri, en parlant du daim, du faon, du tigre. (Rare) Dire, exprimer, faire entendre, dans un râle, d’une voix comparable à des râles.  Parler d’une voix rauque

râler

Action de râler.  Le râle marque l’espèce de son qui sort de la poitrine d’un malade à l’agonie ; le râlement exprime le râler. Un moribond a le râle, et il est en proie au râlement.

Перевод râler перевод

Как перевести с французского râler?

Примеры râler примеры

Как в французском употребляется râler?

Простые фразы

Arrête de râler.
Хватит ныть.
Arrête de râler.
Прекрати ныть.
Arrête de râler.
Перестань ныть.

Субтитры из фильмов

Ce qu'il pouvait râler, ce pauvre Nicolas.
Как он ворчал, бедный Николя.
Tu passes toujours ton temps à râler.
Тебе не угодишь. Кончай нудить.
Elle va râler.
А ее после велосипедистов.
Et qu'un Anglais pour râler.
И только англичане против этого.
À quoi ça t'avance de râler contre lui?
Зачем теперь ругать старика? Легче от этого не станет.
Picoler, râler, courir les jupons.
Всё время один и тот же припев!
Laves-en au lieu de râler!
Так помойте, а не жалуйтесь.
Il va passer l'hiver à râler parce je le battrai au bowling.
Мне теперь всю зиму придется выслушивать его,. что он не может нормально играть в боулинг.
À ce prix, il faut pas râler.
За такую цену, Чарли, тебе ли жаловаться?
Ça a fait râler Charlie.
Да, но дело в том, что Чарли очень расстроился.
Vous ne savez que râler, que dire que vous n'en pouvez plus. mais vous n'avez pas les couilles d'en sortir!
Вы ноете: мол, нет никаких сил. здесь находиться. А уйти отсюда слабо?
Ça me plaît de râler.
А мне нравится ныть.
Cesse de râler.
Перестань ныть, Мак-Риди.
Tu ne fais que râler! - Ça ne sert à rien.
Все что ты делаешь это стонешь!

Возможно, вы искали...