réprimander французский

бранить, укорять, ругать

Значение réprimander значение

Что в французском языке означает réprimander?

réprimander

Reprendre quelqu’un avec autorité, lui reprocher sa faute.  Je l’ai fortement réprimandé sur sa conduite. Je l’en ai réprimandé.  Il ne peut souffrir d’être réprimandé. Quel droit a-t-il de vous réprimander ?  Nos parents, trop malades pour nous réprimander, nous laissaient déambuler à loisir.

Перевод réprimander перевод

Как перевести с французского réprimander?

Примеры réprimander примеры

Как в французском употребляется réprimander?

Субтитры из фильмов

Takezo! Le prêtre va te réprimander!
Такедзо-сан, Осё-сама будет браниться!
Je m'approchai, hésitante. croyant qu'elle allait me réprimander.
Я нерешительно пошла к ней, думая, что меня, как всегда, отругают.
La F.C.C. ne peut rien faire, à part nous réprimander.
ФКС ни на что не способно, кроме нагоняя.
Pourras-tu jamais cesser de me réprimander?
Вы мне когда-нибудь перестанете делать замечания!
Alors, vous cesserez de me réprimander pour mes colères?
Значит, вы не собираетесь читать мне лекции о том, как не выходить из себя?
Je pense à un brillant collaborateur de la Maison Blanche. qui s'est fait réprimander à cause d'une de ses amies.
Напоминаю тебе о молодом депутате который попал в беду из-за женщины, с которой просто дружил.
Ce n'est pas bien qu'un homme comme vous convoque quelqu'un. pour le réprimander à cause d'un avis contraire.
Я считаю, что неправильно для человека, находящегося в вашем положении, вызывать кого-либо в Белый дом, чтобы сделать выговор за оппозиционные высказывания.
On ne vous a pas convoquée pour vous réprimander.
Это нормально, не считая того, что тебя вызвали не для того, чтобы сделать выговор.
À trois, pouvez-vous réprimander votre fils?
Давайте, я сосчитаю до трёх, и вы как следует отчитаете сыночка?
L'officier d'appontage va me réprimander, mais ce n'est pas de ma faute.
Да. Я конечно получу нагоняй от начальства, но это не была целиком моя вина.
Je me suis fait réprimander.
Я был против, пока меня не приструнили.
Vous n'allez pas me réprimander.
Я не позволю вам унижать меня.
Après t'avoir parlé, j'ai cherché cet idiot de Steve pour le réprimander et le gifler pour ce qu'il est.
После нашего разговора я разыскал этого идиота Стива, шоб отчитать его и зарядить ему в рыло за его же идиотизм.
Tu devrais le réprimander.
Ты должен сделать ему выговор.

Из журналистики

Les gouvernements européens tentent de grignoter sur les marges en trichant un peu, mais ils se font réprimander par la Commission européenne de Bruxelles.
Правительства возятся на краю политики, немного обманывая, и получают выговор от Европейской Комиссии в Брюсселе.
Un général qui élève la voix pour nous réprimander?
В генерала, с укором обращающегося к нам?
Nous nous faisions réprimander si nous gâchions la nourriture.
Мы получали выговор за порчу еды.
Jusqu'à présent, les politiciens européens se sont opposés à la réforme et Wim Duisenberg a saisi toutes les possibilités qui s'offraient à lui pour réprimander les politiciens européens pour cet échec.
Пока что европейские политики сопротивляются реформам, и Вим Дуйзенберг едва было не использовал возможность обвинить европейских политиков в этой неудаче.

Возможно, вы искали...