reprise французский

улучшение, розыск, римейк

Значение reprise значение

Что в французском языке означает reprise?

reprise

Action de reprendre.  Les citoyennes des halles apportent un don patriotique en réjouissance de la reprise de Toulon : elles demandent grâce en faveur du citoyen Vizon , condamné à la déportation par un jugement. (Musique) Portion d’une partition que le musicien doit jouer deux fois ou plus.  Pour cette répétition, par manque de temps, nous ne ferons pas les reprises.  Là, la reprise doit être jouée sostenuto. (Sport) Action de reprendre après une pause.  Il fut touché à la troisième reprise.  J’ai fait trois reprises sur ce cheval.  Faire une reprise au pas, au trot, au galop. (Télévision) Rediffusion. Ce qui est repris. (Droit) (Au pluriel) Ce que chacun des époux a droit, par lui ou ses représentants, de prélever, avant partage, sur la masse des biens de la communauté, lorsqu’elle est dissoute.  Les reprises de la femme s’exercent avant celles du mari.  En cas d’insuffisance de la communauté, la femme ou ses héritiers exercent leurs reprises sur les biens personnels du mari.  Ils ont eu telle propriété pour leurs reprises.  Reprises matrimoniales. (Musique) Œuvre interprétée par quelqu’un qui n’est pas l’artiste original.  La version que tu connais est une reprise d’une chanson des années soixante.  Ce groupe est accusé de ne rien produire d’original, se contentant de faire des reprises d’autres titres. (Marine) Navire capturé par les ennemis et repris ensuite par la nation sur laquelle il avait été pris. Continuation de ce qui a été interrompu, réitération de ce qui a déjà été fait, recommencement.  À plusieurs reprises, à différentes reprises : Plusieurs fois, différentes fois.  À plusieurs reprises, il s’était frotté joyeusement les mains, ce qui, chez lui, ne pouvait passer pour une satisfaction banale.  Enfin, […], nous parvînmes à nous emparer d’un mauvais bachot faisant de l’eau partout, qui dut traverser et retraverser à trois reprises pour transporter notre petite caravane sur la rive gauche.  La reprise des travaux.  Le mur a été fait à plusieurs reprises, à différentes reprises.  La reprise des hostilités.  Reprise d’une pièce de théâtre : Action de remettre cette pièce à la scène.  Ce genre de pièces ne supporte pas la reprise.  Sa comédie a eu plusieurs reprises.  La reprise du froid : Le recommencement du froid après une interruption.  Après quelques jours assez doux, nous avons eu une reprise de froid très désagréable.  Une reprise de fièvre.  La reprise des affaires : Le recommencement des transactions commerciales, des entreprises industrielles qui avaient éprouvé du ralentissement. (Droit) Renouvellement et continuation d’un procès interrompu, lorsqu’il y a eu changement de parties ou d’avoué.  Assigner en reprise d’instance. Réparation. (Architecture) Réparation qu’on fait à un mur, à un pilier, etc., soit à la surface, soit dans les fondations.  Il y a des reprises à faire à cette façade.  Reprise en sous-œuvre. Réparation qu’on fait à une étoffe, à une dentelle qui a été déchirée, à un tissu dont une maille s’est échappée. → voir repriser  […] le raccommodage de ses effets m’incombait, naturellement !Je m’absorbais de mon mieux dans mes reprises et modérais mon aiguille […] (Finance) Rachat, action de reprendre des actifs financiers.

reprise

(Sport) S’emploie pour ordonner aux joueurs de reprendre la partie après une pause.

Перевод reprise перевод

Как перевести с французского reprise?

Примеры reprise примеры

Как в французском употребляется reprise?

Простые фразы

La bourse de Tokyo a montré une forte reprise en fin de journée.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.

Субтитры из фильмов

A la 10e reprise, c'est match nul.
И после десятого раунда - ничья.
Il a tout pardonné. Et il l'a reprise?
Он позволил этой бабе вернуться?
Belle reprise!
Ты хорошо шьешь.
Je t'ai reprise quand tu es revenue en rampant.
Я простил тебя, когда вернулась ко мне в слезах.
On en trouvait, moyennant une honnête reprise.
Следующий платёж?
On avait bien eu une petite fille, mais Dieu l'avait reprise. Tu as eu bien du malheur!
Наше счастье как вода в бредне: тянешь - надулось, а вытащишь - ничего нету.
Tu as sauvé sa vie et tu l'as reprise.
Ты дал жизнь, ты и забрал.
La majorité est pour la reprise du travail.
Кажется, что большинство хочет вернуться.
Mieux vaudrait que Mme Peel s'occupe des emplois du temps. Pour préparer la reprise des cours.
Конечно, миссис Пил могла бы посмотреть на наши расписания когда каникулы закончатся.
Reprise du procès devant la cour martiale de M. Spock. Jamais un tribunal n'aura entendu de preuves aussi étranges.
Продолжаем слушание дела м-ра Спока и самых странных доказательств, которые когда-либо слышали на борту корабля.
Son principal souci semble être la reprise de ses affaires.
Больше всего, похоже, его заботит как продолжать вести бизнес в условиях оккупации.
Les commandes manquent de reprise.
Штурвал тормозит.
Le vaisseau manque de reprise. - Capitaine?
Но медленно, сэр.
Reprise trajectoire et vitesse d'origine.
Возвращаемся к исходному курсу и скорости.

Из журналистики

Le Japon dont la reprise économique est due en grande partie à l'approfondissement des relations avec la Chine veut lui aussi montrer qu'il ne la considère pas comme une menace, mais comme une opportunité, au moins du point de vue économique.
Япония, экономический подъем которой за последние годы во многом связан с углублением связей с Китаем, также готова показать, что она рассматривает Китай не в качестве угрозы, а, как минимум, с точки зрения новых экономических возможностей.
Il y a eu une certaine reprise des prix des participations bancaires par rapport aux faibles chiffres de 2008, bien sur, mais cette tendance a récemment mollie.
Произошло некоторое выздоровление цен на акции банков, с тех пор как их цена была минимальна в 2008 году, но это восстановление последнее время замедлилось.
Mais la croissance s'interrompit en 2008, première année depuis des décennies à connaître une chute de l'ensemble des actifs financiers, et les signes de reprise durable sont encore timides.
Но рост объема кредитов пришел к шокирующему финишу в 2008 году, первый год за несколько десятилетий, когда совокупный объем финансовых активов упал, и до сих пор нет признаков устойчивого выздоровления.
Le Comité de Bâle à l'intention d'exiger des fonds propres supérieurs à l'avenir, même si l'entrée en vigueur de ces nouvelles obligations va être reportée, car il s'inquiète du coût et de la disponibilité du crédit pour soutenir la reprise.
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
La BCE ne relèverait sûrement pas ses taux d'intérêt pour contrer un excès de liquidité tant que la reprise économique reste incertaine.
Сомневаюсь, чтобы ЕЦБ повысил ставки процента для сокращения излишка ликвидности до тех, пока восстановление экономики остается под вопросом.
Cela changera cependant dès que la reprise économique sera confirmée.
Это изменится, однако, как только подтвердится начало экономического подъема.
Le public devrait se sentir soulagé si la BCE relève ses taux car cela signalerait fort probablement que la reprise économique attendue depuis si longtemps est en marche et que les répercussions inflationnistes sont traitées.
Люди должны чувствовать себя спокойнее, если ЕЦБ повысит ставки процента, поскольку это, скорее всего, будет означать давно ожидаемое восстановление экономики и устранение инфляционных последствий.
Dans beaucoup d'entre eux, cette situation a généré un nouvel épisode d'austérité - des politiques qui vont presque certainement affaiblir les économies nationales et globales et ralentir fortement le rythme de la reprise.
Во многих странах это ведет к новому витку строгой экономии - политике, которая неизменно приведет к более слабой национальной и глобальной экономике, и заметному снижению темпов экономического выздоровления.
Mais ce n'est pas ainsi que l'avenir a été vendu aux Américains. Et jusqu'à récemment, les marchés financiers se sont comportés comme si la reprise était à portée de main et serait relativement rapide.
Но не такое будущее было продано общественности, и, до недавнего времени, финансовые рынки действовали, как если бы восстановление было рядом и было бы относительно быстрым.
Compte tenu de son échelle relativement réduite, l'émission annuelle de DTS ne compenserait qu'en partie ces déficiences, mais elle permettrait néanmoins de soutenir et d'accélérer la reprise globale sans causer de pressions inflationnistes.
С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
NEW YORK - Jusqu'au récent épisode de troubles sur les marchés financiers, tout une variété d'actifs risqués ont connu une reprise (notamment les actions, les obligations étatiques et les matières premières), et cela depuis l'été dernier.
НЬЮ-ЙОРК - До недавних потрясений на финансовом рынке спрос на различные рисковые активы (включая акции, государственные облигации и сырьевые товары) оставался повышенным с прошлого лета.
Le revirement proposé par l'Union signifie que l'arrestation de Mladic et son transfert à La Haye ne sont plus des conditions de reprise des pourparlers.
Предложенный коренной поворот политики Евросоюза означает, что арест Младича и его передача в Гаагу больше не является обязательным условием для возобновления переговоров.
Mais la reprise immédiate des négociations revient à ne proposer que des carottes, sans bâtons, ce qui compromet la crédibilité de l'UE.
Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза.
L'impact éventuel de la reprise des négociations sur le système du droit international n'est pas moins effrayant.
Последствия возобновления переговоров для системы международного права не менее устрашающие.

Возможно, вы искали...