retard французский

задержка, промедление, проволочка

Значение retard значение

Что в французском языке означает retard?

retard

Fait d’arriver, de se produire plus tard que prévu, d’agir trop tard ; délai, remise, ralentissement.  Cela fait 45 minutes que l'on attend Gabriel. Il a encore 15 minutes d'avance sur son retard habituel d'une heure.  La mariée arrive avec le retard de circonstance, affublée d'une extraordinaire robe bouffante et emperlousée qui aurait fait rougir de honte même la fée la plus frivole.  Veuillez excuser mon retard. — Vous êtes en retard, nous vous attendons depuis une demi-heure.  Votre montre est en retard de deux minutes. — Le retard de cette pendule est de 59 minutes par jour.  Mon train est en retard. — J’ai été mis en retard par quelqu’un qui m’a dérangé.  Vous avez un retard de paiement de dix jours. — Un débiteur qui est en retard pour payer, qui est en retard.  Il est en retard, il devrait déjà être dans la classe supérieure.  Je prends du retard à cause des travaux.  Il faut agir sans retard.  Cela peut causer du retard, des retards.  Apporter du retard à quelque chose. (Désuet)  Éprouver du retard. (Désuet) retard d’une pendule

Перевод retard перевод

Как перевести с французского retard?

Примеры retard примеры

Как в французском употребляется retard?

Простые фразы

Il me semble que le train est en retard.
Мне кажется, что поезд опаздывает.
J'étais en retard pour l'école hier.
Я вчера опоздал в школу.
J'étais en retard à l'école ce matin.
Сегодня утром я опоздал в школу.
J'étais à nouveau en retard ce matin, ce qui a mis mon patron en colère.
Сегодня утром я опять опоздал, и это разозлило начальника.
Je suis arrivé 10 minutes en retard à l'école.
Я опоздал в школу на десять минут.
Je suis arrivé 10 minutes en retard à l'école.
Я пришёл в школу на десять минут позже.
Je n'aime pas que tu viennes en retard chaque jour.
Мне не нравится, что ты каждый день приходишь с опозданием.
Dépêche-toi ou tu vas être en retard.
Поторапливайся, а то опоздаешь.
Dépêche-toi ou tu vas être en retard.
Давай быстрей, а то опоздаешь.
Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.
Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
Dépêche-toi, ou tu seras en retard.
Поторапливайся, а то опоздаешь.
Dépêche-toi, ou tu seras en retard.
Давай быстрей, а то опоздаешь.
Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.
Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.
Dépêche-toi, ou tu seras en retard pour l'école.
Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.

Субтитры из фильмов

Bien sûr, elle est en retard.
И конечно же она опаздывает.
Et on n'est jamais en retard.
И мы ещё ни разу не опоздали.
Vous allez être en retard.
Я боюсь, что вы опоздаете, сэр.
S'il est en retard, je lui en voudrai beaucoup.
Если он опоздает, я приду в ярость.
Je suis très heureux du retard de Jekyll.
Ты знаешь, я очень рад, что Джекилл опаздывает.
Navré de mon retard, monsieur.
Я очень сожалею, что опоздал, сэр.
Qui vous mettrait aussi en retard?
О том, кто заставил тебя снова опоздать?
Regrettez-vous votre retard?
Ты сожалеешь, что опоздал?
Ce n'est pas son retard.
Дело не в его опаздывании.
Pourquoi es-tu encore en retard?
Почему ты опять опоздала? Опять бензин закончился?
Je n'avais qu'un jour de retard à Savannah.
В Саванне я всего на один день отстал от нее.
Vous êtes en retard.
Опаздываешь.
Excusez mon retard.
Барон. - Я опоздал.
Au fait, suis-je un peu en retard?
Кстати, я ведь немного опоздал?

Из журналистики

Les pays en développement sont en retard dans ce cas de figure, mais, devant la menace commune du réchauffement climatique, la pression pour adopter des politiques de protection ne fait qu'augmenter.
Развивающиеся страны отстают в этом процессе, но перед лицом общей угрозы глобального потепления в настоящее время растет давление проводить политику сохранения качества окружающей среды.
Les guerres civiles, les famines, les maladies, l'héritage du colonialisme, toutes ces raisons ont été avancées comme explication de l'extrême pauvreté du continent et de son retard économique.
Гражданская война, голод, болезнь, наследие колониализма - всё это выдвигалось в качестве веских причин ужасающей нищеты и экономической отсталости континента.
Le projet de construction d'un train à grande vitesse pour relier l'Italie au nord de l'Europe subit un retard après l'autre.
Планы по строительству высокоскоростной железной дороги, соединяющей Италию с Северной Европой, всё время откладываются.
En effet, le PIB du Royaume-Uni a tout juste retrouvé son niveau de 2008, accusant un retard même par rapport à la France.
Действительно, ВВП Великобритании только что вернулся к уровню 2008 года, отставая даже от Франции.
Sans une épargne suffisamment élevée, un pays en développement comme la Chine ne peut pas rattraper son retard.
Без относительно большого размера сбережений, страны с развивающейся экономикой, такие как Китай, не смогут догнать развитые страны.
Certains pays sont encore en retard dans ce domaine.
У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
La question essentielle est surtout de savoir dans quelle mesure les anciens États membres sont prêts à payer pour dynamiser les économies en retard des nouveaux pays membres.
В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов.
Traditionnellement, une large majorité du budget revenait à l'agriculture et aux régions en retard de développement.
Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов.
Mais s'ils ont plus que comblé leur retard par rapport à l'Occident, ils auront peut-être des difficultés à se faire à l'idée que les Etats-Unis risquent de ne pas avoir à leur tête, pour la première fois dans leur histoire, un président blanc.
Но азиатам, которые уже обогнали Запад, возможно будет трудно смириться с мыслью о том, что впервые в истории Соединенные Штаты возглавит не белый президент.
De nombreux pays pauvres sont gravement en retard pour atteindre cet objectif.
Многие бедные страны даже и близко не подошли к этой цели.
A contrario, le niveau moyen de pénétration des lignes fixes de télécommunication dans les pays en développement a presque 50 ans de retard sur les niveaux de l'Occident.
Для сравнения, средний уровень распространения стационарных линий телекоммуникационной связи в развивающихся странах отстал от аналогичного уровня на Западе на 50 лет.
Depuis lors, cependant, la République a largement compensé ce retard.
Однако с тех пор республика сполна возместила свое опоздание.
Si la BCE venait à prendre des mesures énergiques pour les faire diminuer, un problème d'aléa moral résulterait: les pays ne risqueraient aucune sanction en cas de retard des réformes.
Агрессивные действия ЕЦБ для их снижения приведут к риску недобросовестности: страны не будут нести наказания за задержку с проведением реформ.
Mais les mécanismes économiques sont très différents selon que l'on se trouve à la frontière de l'innovation ou que l'on soit un suiveur qui s'efforce de rattraper son retard.
Однако экономика инноваций очень различается для тех, кто находится в авангарде, и тех, кто следует за ними в попытке догнать.

Возможно, вы искали...