soupirer французский

вздыхать, вздохнуть

Значение soupirer значение

Что в французском языке означает soupirer?

soupirer

Pousser des soupirs.  Elle soupira en souriant, me jeta un regard de détresse qui signifiait : « Dieu ! que les hommes sont bêtes ! » […].  Il contempla son verre où la lumière de la lampe se réfractait et soupira : — Nul n'y peut rien!  Mon supérieur soupira avec exaspération et ne répondit pas. (Figuré) Désirer ardemment ; rechercher avec passion. — Note : En ce sens, il est ordinairement suivi de la préposition après.  Ils soupirent après 1919 et le wilsonnisme. Grand bien leur fasse. On sait ce que les couplets sur la dernière des guerres, le droit des nations à disposer d'elles-mêmes et ce messianisme humanitaire ont donné comme résultats.  Il y a longtemps qu’il soupirait après cette place, qu’il soupirait après cela. (Vieilli) Il s’emploie dans le même sens, avec la préposition « pour ».  Il soupire pour cette femme.  J’ai longtemps soupiré pour vous. (Vieilli) Il est quelquefois transitif au figuré. (Il n’est d’usage ainsi qu’en poésie.)  Soupirer ses peines.  Les vers que soupirait Tibulle.  Sans doute la beauté qu'Orosmane idolâtre,Soupirant son amour, ses combats, ses malheurs,Par le seul art des vers eût fait couler nos pleurs.

Перевод soupirer перевод

Как перевести с французского soupirer?

Примеры soupirer примеры

Как в французском употребляется soupirer?

Субтитры из фильмов

Mais, devant Dieu, Kate, je ne peux prendre un air transi ni soupirer avec éloquence, ni émettre d'adroites protestations.
Но, ей-богу, Кет, я не умею томно вздыхать и красно говорить, уверяя в любви.
Arrête de soupirer.
Будь внимательна.
Tu es resté des semaines à soupirer et à ruminer essayant d'y voir plus clair, jusqu'à ce que ton vieux père intervienne.
Ты просто сидел тут пару недель, дулся и чахнул, пытаясь в этом разобраться, пока твой старик наконец-то не расшевелил тебя и не дал тебе дельный совет.
Une femme morte après qui soupirer, un sens à ta vie. Une quête que tu poursuivrais même sans moi!
Тоска по мёртвой жене, ощущение цели жизни романтическое приключение, которое никогда не кончится, если не я.
Arrête de soupirer tout bas!
Хватит вздыхать на землю!
Arrêtez de soupirer tout haut.
Хватит вздыхать в небо!
Je veux dire qu'elle passe la plupart de son temps à soupirer et à manger ses propres excréments.
В смысле, большую часть времени она проводит в рыданиях и поедании собственных экскрементов.
J'arrêtais pas de regarder ma montre et de soupirer. rien n'y a fait.
Я продолжала смотреть на часы и вздыхать. все абсолютно понятно.
Et arrête de soupirer.
И хватит постоянно вздыхать.
Arrête de soupirer.
Хватит уже вздыхать.
C'est très bien de soupirer après un amant, mais il arrive un moment où. il faut trouver un homme et enlever sa culotte!
Слушайте, мечтать, конечно, хорошо, но придёт время и придётся повзрослеть, найти подходящего мужчину и снять свои панталоны!
Soupirer pour vous et faire le ménage de votre appartement.
Всё хорошо.
J'étais sur le point de déjeuner avec Eddie Trulock alors que celui qui m'avait tant fait soupirer allait partager son repas avec mon ennemie mortelle.
Предстоял обед с Эдди Трулоком, когда мальчик, о котором я полжизни мечтала, собирался обедать с моим злейшим врагом.
Si aider, c'est soupirer chez le fleuriste, grogner dans les boutiques, lever les yeux au ciel dès que Mike.
О, такая ручка хорошая. Можно я в туалет зайду, ма? По-моему, у меня есть точно такая же ручка.

Возможно, вы искали...