tolérer французский

терпеть, терпе́ть, допуска́ть

Значение tolérer значение

Что в французском языке означает tolérer?

tolérer

Supporter.  Le kébab doit être servi brûlant. Quand la bouche peut le tolérer, il est déjà trop froid.  Il se trouva, cependant, des seigneurs ecclésiastiques, tels l'abbesse de Saintes (1272) qui, ne pouvant tolérer la vue des mécréants, prièrent le roi de les débarrasser de leurs juifs.  […] l'ouverture donnait sur la loge de Gaby Million où la vedette avait laissé ses chiens. Les bêtes se mirent à aboyer. — Naturellement c'est plein de cabots, crut devoir déclarer spirituellement Mr. Morgan. Mes girls aussi en trimbaleraient une meute si je le tolérais.  Et, pendant une heure, il avait ronchonné: ce mioche n'était pas à lui, il ne savait pas pourquoi il le tolérait dans sa maison; il finirait par le flanquer à la porte.  J'eus envie de demander où était mon erreur, mais il était clair que mon chef ne tolérait pas les questions, comme l'avait prouvé sa réaction à mon investigation au sujet du destinataire. Ne pas réprimer certains abus.  Le vieux marquis tolérait que les pauvres vinssent ramasser les branches mortes, […].  Les forçats ne boivent pas de vin. Pourtant on avait toléré, dans le pénitencier de l'île Nou, qu'un gardien établît une buvette dans laquelle sa femme vendait à boire aux gens de l'île qui possédaient une autorisation.  […]: à deux pas de la frontière, les douaniers tolèrent l'entrée en franchise de certaines denrées belges, meilleur marché qu'en-deçà.  À ce propos, un lieutenant d'un service spécialisé déclare : « l'activité des occasionnelles est tolérée, on ferme les yeux sur ce monde-là. » Supporter chez autrui ce que l’on n’approuve pas.  L'opposition entre le juste et le pécheur, ou le croyant et l'impie, implique qu'aucune entité incroyante ne saurait être tolérée.  Il y a des pays où l’on autorise l’exercice de tous les cultes et d’autres où l’on ne fait que le tolérer.  Il tolérait leurs injustices.  Je ne puis tolérer que cet homme s’arroge un tel droit.  Il faut tolérer les défauts de son prochain. Se dit dans un sens analogue en parlant des personnes.  Tolérer quelqu’un.  Ces deux partis, ne pouvant s’entendre, doivent du moins se tolérer.

Перевод tolérer перевод

Как перевести с французского tolérer?

Примеры tolérer примеры

Как в французском употребляется tolérer?

Простые фразы

Je ne peux plus tolérer cette chaleur.
Я больше не могу терпеть этой жары.
Ça, je ne vais plus le tolérer!
Я такого больше не потерплю!
Je ne vais plus tolérer ça plus longtemps!
Я такого больше не потерплю!
Nous ne pouvons tolérer ce genre de conduite.
Мы не можем допустить подобное поведение.
Nous ne pouvons tolérer ce genre de conduite.
Мы не можем мириться с подобным поведением.

Субтитры из фильмов

Pourquoi tolérer cela?
Почему мы должны с этим мириться?
Vous allez tolérer ça sans.
Вы даже не.
Sorgues. Je regrette mais je ne peux pas tolérer qu'on se moque de moi comme ça.
Мне очень жаль, Сорг, но я не могу допустить подобного рода шуток.
Je ne saurais tolérer ce langage.
Кому они нужны теперь? Я не хочу, чтобы ты так говорила.
Vous n'avez pas à tolérer ça.
Входи. Ты не обязана терпеть всякую болтовню, пока работаешь у меня.
Allez-vous tolérer ça?
Ты собираешься терпеть это?
Si tu crois que je vais tolérer.
Если ты думал, что я буду мириться с тем, что.
Je ne puis tolérer une telle conduite.
Я не могу позволить такое поведение.
Nous ne pouvons pas tolérer une telle disgrâce.
Вот какие смехотворные слухи будут распространяться по всему Эдо.
Tolérer, c'est surtout ne pas taper son voisin parce qu'il est différent.
Ну, оно означает больше этого. Оно означает, что ты не бьёшь соседа. за то, что он думает или выглядит по-другому, не так, как ты.
Et je ne vais pas tolérer l'irruption d'une diseuse de bonne aventure à la faillibilité notoire.
Ха! И я не потерплю вмешательства от гадалки, известной своей ненадежностью!
Malheureusement, nous ne pouvons tolérer l'insubordination.
К сожалению, мы должны показать, что не терпим сопротивления.
Je dois vous demander de respecter ou du moins de tolérer leur arrogance.
Я прошу вас и ваш экипаж уважать или хотя бы быть снисходительными к ее высокомерию.
Je ne peux pas tolérer ça.
Это невыносимо.

Из журналистики

Nombreux sont les Européens qui affirmeront ne pouvoir tolérer d'action militaire sans mandat du Conseil de sécurité de l'ONU.
Но они это уже сделали, причем дважды.
De manière plus générale, le rôle de l'Etat doit passer de l'exécution de programmes bien définis au soutien à l'expérimentation par essais et erreurs et doit tolérer l'échec entrepreneurial.
В целом, роль государства должна переместиться от выполнения строго определенных программ к экспериментам на базе проб и ошибок, а также терпимости к неудачам предпринимателей.
Malheureusement, le parti communiste souffle le chaud et le froid quand il s'agit de tolérer ce genre d'activités civiques.
К сожалению, степень терпимости Коммунистической партии к такой общественной активности то возрастает, то падает.
Il faut pour cela posséder des facultés critiques et une capacité à tolérer les critiques.
Это подразумевает способность критического мышления и способность терпимо относиться к критике со стороны других.
Maintes et maintes fois, tout au long de notre vie, nous devrons nous efforcer de tolérer des opinions et des comportements qui sembleront aller à l'encontre des nôtres.
Снова и снова на протяжении всей нашей жизни нам приходится заставлять себя с терпимостью относиться к мнениям и поведению, противоречащим нашим собственным.
La première caractéristique de l'ordre libéral est que les démocraties ne doivent pas tolérer ceux qui s'attellent à détruire la démocratie.
Первый признак либеральной системы - это нетерпимое отношение демократического государства к тем, кто намеревается разрушить демократию.
Nous ne pouvons tolérer un système d'apartheid nucléaire dans lequel il serait considéré légitime pour certains états de posséder l'arme nucléaire, mais parfaitement inacceptable pour d'autres qui chercheraient à l'acquérir.
Мы не должны мириться с системой ядерного апартеида, при которой считается легитимным некоторым государствам обладать ядерным оружием, но потенциально неприемлемым другим стремиться получить его.
La vraie question est la suivante : l'Europe peut-elle rester cohérente avec ses propres valeurs (démocratie, égalité, justice, respect, etc.) et en même temps tolérer et intégrer de nouveaux citoyens issus de religions et de milieux différents?
Правильнее задать вопрос так: сможет ли Европа остаться верной своим собственным ценностям (демократия, равенство, правосудие, уважение и т.д.) и в то же время принять и толерантно относиться к новым гражданам с различным происхождением и религией?
Les chercheurs égyptiens ont démontré qu'en transférant un seul et unique gène à partir de l'orge et en direction du blé, les variétés pouvaient tolérer une pénurie d'eau pendant une période plus prolongée.
Египетские исследователи показали, что путем передачи одного гена из ячменя с пшеницей, растения могут переносить пониженный полив в течение более длительного периода времени.
Ceux qui prévoient une guerre prétendent qu'Israël ne peut tolérer une force de substitution iranienne lourdement armée à ses frontières tandis que les tensions avec l'Iran autour de la question nucléaire demeurent irrésolues.
Те, кто предвидят войну, заявляют, что Израиль не желает терпеть хорошо вооруженную про-иранскую группировку на своих границах, в то время как напряжение вокруг иранской ядерной проблемы остаётся неразрешённым.
Il ne faut pas tolérer que cela se reproduise.
Этого нельзя допустить вновь.
Ils visent ainsi à dissuader les Etats-Unis et l'Europe de provoquer une autre crise : les marchés financiers et la vie politique en Europe ne peuvent en effet tolérer qu'une certaine dose de conflits sur la scène internationale.
Их целью является помешать США и Европе начать другой кризис: финансовые рынки и повседневная политика в Европе могут позволить случиться только такому большому конфликту.
Khamenei n'a jamais voulu tolérer un président avec une importante base de pouvoir indépendante.
Хаманеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой.
C'est l'insinuation que les personnes qui critiquent le gouvernement israélien sont donc coupables de tolérer la violence envers les homosexuels dans d'autres parties du Moyen-Orient.
Сам намек, что люди, которые критикуют правительство Израиля, таким образом, виновны в попустительстве насилия против гомосексуалистов в других частях Ближнего Востока, тревожит намного больше.

Возможно, вы искали...