выдерживать русский

Перевод выдерживать по-французски

Как перевести на французский выдерживать?

выдерживать русский » французский

supporter soutenir endurer subir tolérer tenir séjourner résister

Примеры выдерживать по-французски в примерах

Как перевести на французский выдерживать?

Субтитры из фильмов

Мне неизвестно, сколько я еще смогу выдерживать такую боль, зато мне известно, через что пройдет мальчик, если придет в себя.
J'ignore combien de temps encore je résisterai à la douleur. Mais je sais ce qu'il subira, s'il reprend connaissance.
Он умер, он уже не в том возрасте, чтобы такое выдерживать.
Il est mort. Il n'était plus en âge de supporter le choc.
Каждый день я должна была выдерживать напор банкиров.
Je devais résistera la pression des banquiers. Ils voulaient me terres.
ИСПЫТАТЕЛЕЙ учат выдерживать потрясения и перегрузки.
Ils ne sont pas censés s'écrouler sous le stress.
В самом деле? - Да, мы прекрасно понимаем, какие стрессы приходится выдерживать спортсменам.
Nous connaissons bien. le stress des athlètes.
Издеваешься? Думаешь, выдерживать курс вручную легко?
Ce n'est pas facile de modifier manuellement une trajectoire.
Рано или поздно они все перестают выдерживать.
Tous autant qu'ils sont. ils arrêtent de durer.
Я работаю весь день, и мне еще выдерживать твои уколы.
Je travaille dur et je me fais insulter.
Как долго, по вашему мнению, щиты станции смогут выдерживать атаки Альянса?
Combien de temps les boucliers résisteront-ils?
Нас учили выдерживать пытки.
On nous a appris à tenir indéfiniment.
В принципе это вино еще нужно выдерживать, но мы не будем ждать.
D'habitude, ce genre de vin a besoin de respirer mais je ne crois pas qu'on devrait. attendre.
Если я стану автором я должна быть способна выдерживать презентации книги и автографы.
Je veux prendre soin d'elle. Je l'aime.
Если вы сможете выдерживать дальше эти нападки, вы нужны мне рядом со мной.
Si vous pouvez supporter ça, j'ai besoin de vous à mes côtés.
Но нереально, что их тела могут выдерживать такие нагрузки долго.
Mais leurs corps ne pourront pas supporter un tel stress longtemps.

Из журналистики

К сожалению, израильтяне способны продемонстрировать арабам, что те не смогут разрушить Израиль, только тем, что будут стойко выдерживать тяготы той яростной войны на истощение, которую ведут арабы.
Malheureusement, les Israéliens peuvent leur prouver qu'ils ne réussiront pas à détruire Israël sans faire l'expérience d'une guerre d'usure violente telle que celle qu'ils mènent.
Однако АЭС не была спроектирована так, чтобы выдерживать цунами высотой 14 метров, которое смело ее защитную морскую стену менее чем через час после землетрясения.
Mais la centrale n'était pas conçue pour résister aux vagues de 14 mètres de haut du tsunami qui ont balayé son mur de protection maritime moins d'une heure plus tard.
Но эти нарушения не помешали несбалансированным системам выдерживать длительные периоды времени.
Mais ces distorsions n'ont pas empêché les systèmes déséquilibrés de perdurer pendant de longues périodes.

Возможно, вы искали...