введение русский

Перевод введение по-итальянски

Как перевести на итальянский введение?

введение русский » итальянский

introduzione inserimento immissione presentazione prefazione

Примеры введение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский введение?

Простые фразы

Спасибо за введение в русскую логику. Для меня она до сих пор неизведанная область.
Grazie per l'introduzione alla logica russa. Per me è un territorio inesplorato finora.

Субтитры из фильмов

Возможны перебои в электроснабжении и введение комендантского часа. Оставайтесь дома.
Osservate rigidamente tutte le norme per l'oscuramento e per il coprifuoco.
Введение искусственного оплодотворения в сочетании с нейтрализацией оргазма, делающими институт семьи устаревшим, пока невозможно представить.
L'introduzione dell'ARTSEM, unita alla neutralizzazione dell'orgasmo, renderà effettivamente obsoleta la famiglia, fino ad eliminarne il concetto stesso.
Господа, откройте учебники и найдите страницу 21, введение.
Aprite i vostri testi a pagina 21 dell'introduzione.
Господа, откройте введение на странице 21.
Aprite a pagina 21 dell'introduzione.
Отпечатки пальцев в машине - это не введение в заблуждение.
Delle impronte su una Cadillac non sono un inganno!
Приостанови введение жидкости, не надо больше допамина.
Abbiamo esagerato con la dopamina.
Это курс 105, Введение в психологию.
Questa è Introduzione alla psicologia.
Я устроил это введение.
E io stavo per farglielo scoprire di persona.
Ну так сходи на введение в семиотику.
Beh, tu prendi Introduzione alla Semiotica.
Вы были за введение Акта о регистрации мутантов, но, похоже, вы изменили свое мнение о них.
Lei era un sostenitore della legge sulla schedatura, ma la sua idea in merito alla questione dei mutanti è cambiata.
Итак, эти победители пожелают рассеять мои богатства по всей стране. Своими реформами они могут сорвать введение свободной торговли. Вы вправе протестовать.
Signore, se questi trionfanti combattenti vogliono disperdere i miei beni su tutto il suolo pubblico, rischiando le vostre nuove liberta' di scambio con le loro riforme selvagge, potete protestare, ma la maggioranza vincera', hmm?
Введение полиции в заблуждение карается законом.
Sa che è un reato sporgere una denuncia falsa alla polizia?
Как видите, введение пениса нисколько не меняет источник наслажденья. Даже с таким опытным партнёром, как Помрой.
L'introdue'ione del pene non cambia l'origine della stimolae'ione, anche con un partner in gamba come Pomeroy.
Введение комендантского часа?
C'è il coprifuoco?

Из журналистики

Во-вторых, должно быть запрещено необоснованное введение антибиотиков в корма и системы водопоя.
In secondo luogo, nei sistemi di alimentazione e di irrigazione si dovrebbe vietare la somministrazione non necessaria di antibiotici.
Отказ от переговоров с северокорейским режимом и введение наиболее жестких санкции против нее, не остановило ее от приобретения ядерного оружия или от ускорения развития ядерных и ракетных технологий.
Rifiutare di negoziare con il regime nordcoreano, e imporvi sanzioni rigidissime, non l'ha fermata dall'acquisire armi nucleari o dall'accelerare il proprio sviluppo di tecnologie nucleari e missilistiche.
Будем надеяться, что Греция, не будет вынуждена покинуть еврозону, хотя временные опции, такие, как введение контроля за движением капитала могут в конечном итоге оказаться необходимыми для предотвращения финансового кризиса.
La Grecia, si spera, non sarà costretta a lasciare la zona euro, anche se opzioni temporanee come l'imposizione di controlli sui capitali in definitiva possono rivelarsi necessarie per evitare un tracollo finanziario.
Например, когда управляющий центрального банка Малайзии поддержал введение контроля над движением капитала во время кризиса в Восточной Азии 1997-1998 годов, эта политика презиралась, однако спустя некоторое время его действия оправдали себя.
Ad esempio, quando il governatore della banca centrale della Malesia avallò l'imposizione di controlli di capitale durante la crisi asiatica del 1997-1998, all'inizio fu criticato, ma poi il tempo gli ha dato ragione.
И если бы такой налог был гарантированно временной мерой, то, в принципе, данное решение было бы более оптимальным, нежели введение более высокого подоходного налога.
Fra l'altro, se fosse davvero possibile garantire la temporaneità del prelievo, un'imposta di questo tipo avrebbe, in linea di principio, effetti assai meno distorsivi rispetto all'aumento delle aliquote marginali sui redditi.
Если введение налога на роскошь для некоторых стран и может стать способом выбраться из долговой ямы, то, к сожалению, это не может быть панацеей.
Purtroppo, però, pur essendo un valido strumento per aiutare un paese a tirarsi fuori da un tunnel fiscale, la patrimoniale non è certo una panacea.
К тому же, введение общего налога на роскошь чревато серьезными административными сложностями, включая определение круга лиц, попадающих под его действие.
Inoltre, l'istituzione di una patrimoniale è legata a notevoli difficoltà amministrative, che fanno sorgere dubbi in merito alla sua equità.
В Европе эффективности может способствовать введение единой ставки НДС вместо дифференцированного налогообложения.
In Europa, l'unificazione dell'imposta sul valore aggiunto migliorerebbe l'efficienza, evitando le distorsioni generate dalla diversificazione delle aliquote in base alla tipologia dei beni.
Введение налога на отрицательные побочные влияния производства или потребления скорее будет способствовать более равномерному распределению налогового бремени.
Reperire fondi attraverso la tassazione delle esternalità negative riduce le distorsioni, anziché crearle.
К сожалению, споры вокруг того, кому и в какой степени нести бремя налога на роскошь, откладывают введение данной меры, что может привести к ее последующей неэффективности.
Purtroppo, affrontare il tema della condivisione dell'onere rischia di generare altro ritardo, rischiando di minare l'efficacia di un'eventuale patrimoniale.
В других местах это может означать расширение доступа женщин к рынкам или введение трудосберегающих инструментов, позволяющих им получить наиболее высокий урожай со своих земель.
In altri luoghi, potrebbe invece voler dire favorire l'accesso delle donne ai mercati, oppure introdurre strumenti di semplificazione del lavoro per aiutarle a sfruttare al massimo i terreni.
Введение вакцины для индийских детей в следующем году будет важным достижением. Но другие Азиатские страны, такие как Бангладеш и Пакистан, еще не решили, стоит ли им делать то же самое.
La somministrazione del vaccino ai bambini indiani entro l'anno prossimo segnerà una svolta importante, ma ci sono altri paesi asiatici, come il Bangladesh e il Pakistan, che sono ancora indecisi in merito.
Введение новых схем контроля и их последующее включение в цены является постепенным процессом, работой, которая постоянно осуществляется.
L'introduzione di nuove tattiche di governance e il loro successivo inserimento nei prezzi è un processo graduale, un costante work in progress.
Возможны и другие подходы к решению проблемы: ужесточение патентных прав или введение контроля над ценами монопольных отраслей промышленности, таких как фармацевтические препараты, как это уже сделано во многих странах с рыночной экономикой.
Quello che non sarebbe una soluzione, tuttavia, sarebbe incanalare meno risorse pubbliche in ricerca e innovazione - motori fondamentali della crescita economica.

Возможно, вы искали...