вместо русский

Перевод вместо по-итальянски

Как перевести на итальянский вместо?

вместо русский » итальянский

invece al posto invece di al posto di

Примеры вместо по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вместо?

Простые фразы

Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.
Forse rinuncerò presto e andrò a farmi un sonnellino.
Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
Allora risolverò un sudoku, al posto di annoiarti.
Вместо того, чтобы пойти самому, я послал подарок.
Invece di andare di persona, ho spedito un regalo.
Вы предпочли бы переводить фразы, вместо того чтобы болтать со мной.
Preferireste tradurre delle frasi, piuttosto che chiacchierare con me.
Они решили усыновить ребёнка, вместо того чтобы завести собственного.
Hanno deciso di adottare un bambino piuttosto che averne uno loro.
Вместо того чтобы пойти на работу, я просидел весь день дома.
Sono stato a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.
Я пробыл дома целый день, вместо того чтобы сходить в кино.
Al posto di andare al cinema, sono rimasto a casa l'intera giornata.
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор.
Vai fuori a respirare aria fresca al posto di guardare la TV.
Вместо того чтобы плакать, я предпочитаю действовать.
Anziché piangere, preferisco agire.
Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость.
Al posto dell'inchiostro, nel flacone c'era uno strano liquido.
Она использовала маргарин вместо масла.
Lei ha usato la margarina invece del burro.
Вместо масла она использовала маргарин.
Ha usato la margarina invece del burro.
Вместо масла она использовала маргарин.
Lei ha usato la margarina invece del burro.
Вместо того чтобы жаловаться, лучше бы помогли.
Meglio che aiutate piuttosto che lamentarvi.

Субтитры из фильмов

Я буду вместо неё.
Lo farò al suo posto.
Мама пойдёт вместо меня.
Mia madre andrà in mia vece.
Но что ты творишь вместо этого? Держишь меня в плену?
Cosa stai cercando di fare, catturandomi?
Ой.что человек может сделать вместо нее?
Aigoo, cosa possono fare gli umani?
Хотите пойти вместо нее?
Volete prendere il suo posto?
Вместо того, чтобы плыть по течению, она хочет изменить хоть что-то, взять судьбу в свои руки, а не ждать от неё милостей.
Ti faro' il discorso sul giusto e sbagliato a breve. Puoi darmi un secondo adesso? Grazie.
И если отец захочет пойти на настоящее свидание вместо фальшивого, это будет значить, что он открыт для отношений.
Mi vedevano come una seccatura che si ritrovavano tra i piedi.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех. Хорошо.
Ok, tagliamo un pezzo di aorta e lo usiamo per fare una fascia arteriale intorno alle arterie renali e poi ne anastomizziamo una invece di tre.
Вместо того, чтобы продлевать себе жизнь.
Invece di prolungare la tua vita.
Можешь сказать это Дэррилу вместо меня?
Puoi dirlo tu a Darryl al posto mio?
Нет, это два разных человека. Вместо того, чтобы бить незнакомцев по лицам, мы позвоним на мой номер и посмотрим, кто ответит.
No, invece di prendere a pugni la gente, meglio chiamare e vedere chi risponde.
Я бы лучше крутила мельничные жернова в работном доме или конопатила паклей щели вместо лишнего часа за подобной работой.
Preferirei i lavori forzati al mulino. o raccogliere stoppa. che impiegare un altro minuto in fatiche consimili.
Вместо иллюстрации это будет настоящая женщина, из плоти и крови.
Al posto di un'illustrazione, ci sara' una donna vera, in carne ed ossa.
Я поняла, что пыталась изменить внешнее вместо внутреннего.
Ho capito che stavo cercando di cambiare all'esterno, anziche' all'interno.

Из журналистики

Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао.
I lavoratori portoghesi fuggono, piuttosto, verso le ex colonie in espansione come Brasile e Macau.
Вместо этого, невольно посыпая соль на раны, президент США Барак Обама объявил о готовности своей администрации увидеть реализацию ЗСТ между США и Южной Кореей.
E invece, girando involontariamente il dito nella piaga, il Presidente Barack Obama ha annunciato di voler portare a termine l'accordo di libero scambio tra Stati Uniti e Corea del Sud.
Вместо этого, они являются маяком провала - который способствует глобальной медлительности в отношении прав ребенка на международной арене.
E invece è un caso di fallimento - che contribuisce alla lentezza globale sui diritti dei bambini nell'arena internazionale.
Но вместо защиты свободы, американцы на сегодняшний день имеют массовые кровопролития и страх.
Ma, invece della difesa della libertà, al giorno d'oggi gli americani ne ricavano in modo massiccio paura e spargimenti di sangue.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа.
La tariffa feed-in agisce come sovvenzione per le fonti di energia a basso tenore di carbonio in sostituzione dell'imposizione di una tassa sulle fonti energetiche ad alto tenore di carbonio.
Вместо этого, газеты подчеркивали мнения руководителей бизнесов и политиков, которые, как правило, очень оптимистичны.
Al contrario, i giornali mettevano in risalto il punto di vista di politici o dirigenti, tendenzialmente molto ottimista.
Безработица зашкаливала, а строгая экономия - вместо восстановления финансового баланса - просто усиливала экономический спад.
La disoccupazione era alle stelle e l'austerità, anziché ripristinare la stabilità fiscale, aveva finito per esacerbare la crisi economica.
Однако вместо этого правительство попыталось покончить с нехваткой за счет увеличения производства, не учитывая, что до половины продовольствия будет потеряно.
Ma il governo ha invece cercato di porre fine alla carenza aumentando la produzione, senza considerare che quasi metà del cibo andrà perso.
Вместо того чтобы сокращать расходы, лидеры развивающихся стран должны сосредоточиться на предоставлении своим гражданам достойных рабочих мест и на повышении их уровня жизни.
Invece di tagliare le spese, i leader dei paesi in via di sviluppo dovrebbero concentrare i loro sforzi sull'offerta di opportunità di lavoro dignitose e di migliori condizioni di vita per i loro cittadini.
Вместо того чтобы продолжать придерживаться политики, приносящей больше вреда, чем пользы, политики должны рассмотреть новый подход - подход, который действительно способствует социальному и экономическому прогрессу их стран.
Invece di continuare a rispettare le politiche che fanno più male che bene, i politici dovrebbero prendere in considerazione un nuovo approccio - quello che effettivamente contribuisce al progresso economico e sociale dei loro paesi.
В то же время мелким фермерам нужен более легкий доступ к рынкам для продажи своего урожая за справедливую цену вместо того, чтобы полагаться на дорогостоящих посредников или неэффективные государственные организации.
Allo stesso tempo, i piccoli proprietari terrieri devono avere un accesso più semplice ai mercati per vendere i loro prodotti agricoli a un prezzo equo, piuttosto che affidarsi a costosi intermediari o inefficienti enti governativi.
Экспортёрам того или иного сырья следует выпускать долговые обязательства, выражаемые в ценах на соответствующее сырьё, вместо выражения в долларах или в любой другой валюте.
Chi esporta una qualsiasi particolare commodity dovrebbe emettere obbligazioni con valore nominale in termini del prezzo di quel particolare bene, piuttosto che in dollari o in qualsiasi altra valuta.
Вместо того чтобы вмешиваться для получения краткосрочного увеличения своей доли в медленно растущем глобальном спросе, есть смысл странам сделать свои экономики более сбалансированными и эффективными в среднесрочный период.
Piuttosto che intervenire per ottenere un temporaneo incremento nella porzione di una domanda globale che langue, avrebbe senso che i governi provvedessero a rendere le loro economie più bilanciate ed efficienti nel medio termine.
Вместо того чтобы бесконечно твердить о фиксации курса китайской валюты, что составляет только малую часть проблемы, США обратились за помощью, где это имеет значение: в определяющем факторе.
Invece di insistere costantemente sull'ancoraggio valutario cinese, che è solo una piccola parte del problema, gli Stati Uniti hanno chiesto aiuto espressamente su ciò che conta davvero: i risultati.

Возможно, вы искали...