вмешаться русский

Перевод вмешаться по-итальянски

Как перевести на итальянский вмешаться?

вмешаться русский » итальянский

immischiarsi intromettersi ingerirsi intervenire interferire

Примеры вмешаться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вмешаться?

Простые фразы

Надо вмешаться.
Bisogna intervenire.
Нам надо вмешаться.
Dobbiamo intervenire.

Субтитры из фильмов

Да, отец, только я имею ввиду, если бы мы знали раньше, то могли бы вмешаться и найти вам жилье.
Sì, papà, ma quello che voglio dire è. a saperlo prima avremmo potuto tutti contribuire e trovarvi un posto.
Инспектор, вы должны вмешаться!
Maresciallo, deve intervenire!
Как это обычно бывает, скоро здесь будут другие репортеры, которые попытаются вмешаться в эту историю.
Da come vanno le cose, ci saranno un mucchio di giornalisti. che vorranno impadronirsi di questa storia.
Хочешь вмешаться в разговор Арбогаста и старухи?
Parlare con la vecchia.
Хоггинс, я должен вмешаться. Миссис Пирс права.
Scusa se mi intrometto, ma la signora Pearce ha ragione.
И вы хорошо поступили. Но вы не думаете, что мои долг - вмешаться и объяснить Пепино, что он не имеет права.
Avete fatto bene ma non credete sia mio dovere intervenire, affrontarlo e spiegargli personalmente che non ha il diritto di.
Похоже, вы не ограничиваетесь лишь проповедью слова Божьего, а решили вмешаться и в мои дела, так?
Non accontentandovi più di lanciare i vostri sciocchi anatemi avete accolto i miei clienti a fucilate e ne avete ammazzati tre.
Милый пай-мальчик? Ты хочешь вмешаться в дела семьи.
Negli affari di famiglia non ci volevi entrare.
Эй, может, нам следует вмешаться?
Ehi, forse dovremmo dare una mano. - No.
Тебе лучше вмешаться.
È meglio che tu faccia qualcosa.
Смешно. Простите, можно вмешаться?
Molto divertente.
Много раз за прошлые 50 лет, фракции из правительства пытались вмешаться в мои исследования здесь, они потерпели неудачу.
Molte volte negli ultimi 50 anni, fazioni del governo hanno cercato di interferire con le miei ricerche qui, ma hanno fallito.
Мне пришлось по просьбе хозяина гостиницы вмешаться в его ссору с постояльцем, который занимал комнату соседнюю с моей.
Mierointromesso, dietro richiesta di alcuni sbirri, in una furibonda rissa scoppiata in una locanda.
Я позволил им вмешаться в то, что случилось.
Erano solo su di giri, si divertivano, e io ho permesso che rovinassero quello che stava succedendo. È stato stupido.

Из журналистики

Учитывая, что правительство доказало свою способность вмешаться, во время кризисов управление по умолчанию должно полагаться скорее на административные меры, нежели на рыночные силы.
Data la comprovata capacità d'intervento del governo, l'opzione di default in tempo di crisi è stata finora quella di affidarsi a misure di natura amministrativa piuttosto che alle forze di mercato.
Именно поэтому правительство и решило вмешаться в этот процесс.
Questa è la ragione per cui il governo vuole intervenire.
Вот почему важно иметь группы граждан, которые могут вмешаться, чтобы гарантировать то, что инвестиции работают как надо.
Ecco perchè è importante che ci siano delle associazioni di cittadini in grado di controllare che gli investimenti vengano effettuati in modo corretto.
Когда права собственности плохо определены, как и в случае воздуха и воды, правительство должно вмешаться, чтобы обеспечить соответствующее регулирование.
Quando i diritti reali sono mal-definiti, come nel caso dell'aria e dell'acqua, il governo deve subentrare per fornire regole adeguate.
По их мнению, правительства должны радикально вмешаться в работу рынков для того, чтобы восстановить социальное равновесие.
Secondo la loro visione, i governi dovranno intervenire radicalmente sui mercati per ripristinare il bilancio sociale.
По сути, нет никакого риска, что экономика перегреется настолько быстро, что ФРС не сможет вовремя вмешаться и предотвратить избыточную инфляцию.
Non vi è essenzialmente alcun rischio che l'economia si surriscaldi in modo talmente rapido che la Fed non possa intervenire in tempo per prevenire l'eccessiva inflazione.
Вновь в обход ООН США заявляют о своем намерении непосредственно вмешаться, начав бомбардировки Сирии, якобы для сдерживания будущего применения химического оружия.
Bypassando l'Onu ancora una volta, gli Usa fanno dichiaratamente intendere di voler intervenire direttamente bombardando la Siria, apparentemente per impedire l'uso futuro delle armi chimiche.

Возможно, вы искали...