вовремя русский

Перевод вовремя по-итальянски

Как перевести на итальянский вовремя?

Примеры вовремя по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вовремя?

Простые фразы

Доктор прибыл вовремя, чтобы спасти её.
Il dottore è arrivato in tempo per salvarla.
Доктор прибыл вовремя, чтобы спасти её.
Il dottore arrivò in tempo per salvarla.
Мы прибыли в офис вовремя.
Noi siamo arrivati in tempo all'ufficio.
Мы приехали в офис вовремя.
Noi siamo arrivati in tempo all'ufficio.
Том пришёл как раз вовремя.
Sei arrivato giusto in tempo.
Врач прибыл как раз вовремя.
Il dottore arrivò giusto in tempo.
Как раз вовремя!
Appena in tempo!
Вы пришли как раз вовремя.
Siete arrivati giusto in tempo.
Вы появились как раз вовремя.
Siete apparsi giusto in tempo.
Как раз вовремя пришёл.
Sono arrivato giusto in tempo.
Он ушёл вовремя.
Lui se n'è andato in orario.
Постарайтесь быть вовремя.
Cercate di essere in orario.
Президент никогда не приходит вовремя.
Il Presidente non è mai in orario.
Ты пришёл как раз вовремя.
Sei arrivato giusto in tempo.

Субтитры из фильмов

Моим самым милым поступком было вовремя высунуть..
La cosa piu' bella che ho fatto per una ragazza e' stato tirarlo fuori.
И будь вовремя.
E sii puntuale.
Мы вовремя спохватились.
L'abbiamo presa in tempo.
Старина Легран как всегда вовремя.
Legrand, che tempismo!
Я всегда говорила, что уйду вовремя.
Ho sempre detto che avrei smesso quando fosse venuto il momento.
Ты как раз вовремя.
Ciao, Mary.
Вы как раз вовремя. На мне хватало девушек.
Oh, Miss Bernard, le presento Mr. Spencer, Mr. Roy Spencer.
Помоги ему успеть на завод вовремя.
Per favore fa' che il bastardo vada presto in fabbrica.
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей.
Il vecchio è terribilmente inquieto per via dell'inaugurazione.
Вовремя предупредили.
E ce lo dicono ora.
Ага, как раз вовремя!
Appena in tempo.
Вы не вовремя!
Non vogliamo essere disturbati.
Очень вовремя.
Era ora!
Справился. - Ты не вовремя.
Non con il tuo aiuto.

Из журналистики

Это рискованное допущение, поскольку оно подразумевает, что все европейские правительства будут всегда погашать облигации вовремя, полностью и со всеми процентами.
Si tratta di un presupposto azzardato poiché implica che nessun governo europeo verrà mai meno all'impegno di rimborsare l'intero prestito obbligazionario con tutti gli interessi ed entro la scadenza fissata.
И это смещение произошло как раз вовремя.
Il passaggio è avvenuto proprio nel momento giusto.
Конечным результатом является то, что соглашение должно удлинить период, который потребуется Ирану для производства одной или более ядерных вооружений от нескольких месяцев до года, делая более вероятным то, что такие усилия будут обнаружены вовремя.
Il risultato è che questo accordo dovrebbe allungare i tempi di produzione di una o più armi nucleari da parte dell'Iran da qualche mese a 1 anno facilitando la possibilità di scoprire un'eventuale piano in questo senso.
В обоих случаях ученые и инженеры сделали все вовремя.
In entrambi i casi, gli scienziati e gli ingegneri hanno concluso in tempo.
Цель резкого сокращения расходов была поставлена, ученые начали работу, и прорыв к цели был достигнут вовремя.
È stato fissato un impressionante obiettivo di riduzione dei costi, gli scienziati si sono messi a lavoro, e hanno raggiunto in tempo la scoperta a cui si mirava.
Они прибывают в клуб вовремя, и робот уезжает, чтобы подобрать кого-то еще поблизости.
Arrivano puntuali a destinazione, poi l'auto riparte per andare a prendere un altro cliente nei paraggi.
Мы платим вовремя.
Stiamo versando molti soldi.
Вовремя проводимая эвакуация людей накануне верно предсказанных сильных штормов позволила Филиппинам и Индии спасти тысячи жизней только в прошлом году.
Infatti, le evacuazioni tempestive, rese possibili grazie a sistemi capaci di prevedere in maniera precisa l'arrivo di uragani, hanno permesso di salvare migliaia di vite nelle Filippine e in India lo scorso anno.
По сути, нет никакого риска, что экономика перегреется настолько быстро, что ФРС не сможет вовремя вмешаться и предотвратить избыточную инфляцию.
Non vi è essenzialmente alcun rischio che l'economia si surriscaldi in modo talmente rapido che la Fed non possa intervenire in tempo per prevenire l'eccessiva inflazione.

Возможно, вы искали...