впечатление русский

Перевод впечатление по-итальянски

Как перевести на итальянский впечатление?

впечатление русский » итальянский

impressione effetto

Примеры впечатление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский впечатление?

Простые фразы

Каково твоё впечатление об Америке?
Qual è la tua impressione dell'America?
Каково твоё впечатление об Америке?
Che impressione hai dell'America?
У тебя никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление.
Non hai mai una seconda occasione per fare una prima impressione.
Моё впечатление об Америке очень хорошее.
La mia impressione dell'America è molto buona.
Хочешь произвести впечатление на девочек, Мартин?
Vuoi impressionare le ragazze, Martin?
Том несомненно произвёл впечатление на судей.
Tom ha indiscutibilmente impressionato i giudici.
Эта гостиница действительно произвела на нас впечатление.
Siamo rimasti molto colpiti da questo albergo.
Каково Ваше впечатление, доктор?
Qual è la Vostra impressione, dottore?
Это не может не повлиять на впечатление в целом.
Questo non può non influenzare l'impressione generale.
У меня сложилось впечатление, что вы совсем не хотите серьёзно поговорить со мной об этом вопросе.
Ho l'impressione che Lei assolutamente non vuole parlare con me seriamente su questa materia.
Эта женщина оставляет впечатление богатой.
Questa donna dà l'impressione di essere ricca.
Том произвёл благоприятное впечатление.
Tom ha fatto un'impressione favorevole.
Я хочу произвести хорошее впечатление.
Voglio fare una buona impressione.
Я не пытаюсь произвести на вас впечатление.
Non sto provando a impressionarti.

Субтитры из фильмов

Думал, он не вспомнит заказ супа, но оказалось, что человек, делавший этот заказ, произвёл сильное впечатление.
Non pensavo avrebbe ricordato l'ordine di una zuppa ma, a quanto pare, la persona che ha chiamato ha proprio lasciato il segno.
Надеюсь, он произвёл на тебя хорошее впечатление.
So che ti farà una buona impressione.
Произведите хорошее впечатление.
Deve fare una buona impressione.
И какое у тебя впечатление?
Lui sarà qui oggi.
Оно произвело на меня глубокое впечатление.
Mi ha lasciato delle emozioni forti.
Знаки внимания, которые оказывал вам Билл, произвели на вас впечатление, потому что вы не видели их от Хаггерти.
Le piccole attenzioni di Bill le sono sembrate tanto preziose. perchè non le aveva avute da Haggerty.
Я боюсь, что Вы произвели неблагоприятное впечатление на тетю.
Mi dispiace. Credo che lei non abbia fatto una bella impressione su zia Elizabeth.
Надо срочно пресечь впечатление, которое ты произвёл.
Hai fatto una prima impressione che dev'essere subito sradicata.
Когда я говорю его имя впечатление, что я упоминаю приведение.
Ogni volta che lo nomino. è come se parlassi di un fantasma.
Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах?
Diamo l'idea di avere un bisogno disperato di soldi?
Мне казалось, я произвел на тебя впечатление.
Credevo di aver fatto colpo.
Моя дорогая, вы даже не представляете. какое сильное впечатление я могу произвести.
Mia cara, non immagina la mia grandezza.
Цель этой встречи - произвести впечатление на Наполони. Дать ему понять ваше превосходство.
L'incontro dovrà servire solo a impressionarlo, a fargli sentire che lei è superiore.
Ты не хочешь оставить хорошее впечатление?
Ma vorrai che creiamo una buona impressione.

Из журналистики

Создается впечатление, что сегодня не хватает лидеров со смелостью и дальновидностью, достаточной для того, чтобы построить доверие, необходимое для повторного введения программы ядерного разоружения как основного элемента мирного мирового порядка.
Ciò che sembra mancare oggi sono dei leader con coraggio e con una visione in grado di ristabilire la fiducia necessaria per reintrodurre il disarmo nucleare quale colonna portante di un ordine globale di pace.
БРЮССЕЛЬ - Исходя из заголовков новостей создается впечатление, что 400 миллионов граждан, имеющих право на участие в недавних выборах в Европейский парламент проголосовали массово против Евросоюза.
BRUXELLES - A giudicare dalle prime pagine, si potrebbe pensare che 400 milioni di cittadini aventi diritto a partecipare alle recenti elezioni per il Parlamento europeo abbiano votato in massa contro l'Unione europea.
В настоящее время создается впечатление, что они бросают мешки с песком в беспорядке в попытке остановить волну.
Per il momento, sembrano voler dare l'impressione di aver gettato dei sacchi di sabbia a caso con l'obiettivo di fermare l'ondata.
В еврозоне, вопрос распределения является особенно сложным, если учесть, что институциональные различия между странами могут создать впечатление дискриминации между ними.
Nell'eurozona, il problema della distribuzione è particolarmente complesso, dato che le differenze istituzionali tra i paesi possono dare l'impressione di una discriminazione interna.
Другими словами, на практике не оправдались попытки Ирана создать то впечатление, на которое он рассчитывал, принимая у себя саммит Движения неприсоединения. Напротив, речь Мурси стала самым запоминающимся моментом съезда.
In altre parole, i fatti hanno tradito la percezione che l'Iran ha cercato di proporre ospitando il vertice del NAM.
Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность.
L'approccio generale è di esagerare le incertezze della scienza climatica, facendo supporre che gli scienziati del clima siano coinvolti in una cospirazione mirata ad incutere paura nell'opinione pubblica.
Но в этом есть нечто замечательное: слушая республиканцев, демократов или умеренных наблюдателей, создается впечатление, что экономическая статистика не показывает никакого заметного улучшения во время пребывания Обамы в должности.
Ma ecco il fatto eccezionale: che si ascoltino i repubblicani, i democratici o gli osservatori moderati si ha sempre l'impressione che le statistiche economiche non mostrino alcun miglioramento riconducibile al mandato di Obama.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Il cambiamento deve essere visibile ad occhio nudo per impressionare gli elettori.
Эти цифры производят впечатление, что проблема недостаточного питания непобедима.
Questi numeri fanno sembrare il problema della malnutrizione insormontabile.
Министр финансов Кристина Лагард (выбор Европы) производит впечатление и очень способна.
In effetti, il Ministro francese, Christine Lagarde, (la scelta europea) ispira rispetto e capacità.
Так что, не смотря на широко распространённое впечатление, что повестка изменения климата застопорилась, есть основания для надежды.
Quindi, nonostante l'impressione diffusa che l'agenda del cambiamento climatico sia ad un punto morto, ci sono buone ragioni per avere speranza.
Хотя эти цифры и производят большое впечатление, это всего лишь первый шаг на пути к экономике данных.
Per quanto questa cifra appaia impressionante, è solo l'avvio dell'economia dei dati.
Однако, складывается впечатление, что основные центральные банки мира не замечают этого.
Ma le principali banche centrali non sembrano averlo notato.
Однако процентная ставка по долгосрочным займам в настоящее время немного увеличивается, и складывается впечатление, что Банк Японии находится в нерешительности.
Con i tassi di interesse a lungo termine ora in leggero rialzo, la BOJ sembra fare una pausa.

Возможно, вы искали...