впечатление русский

Перевод впечатление по-португальски

Как перевести на португальский впечатление?

впечатление русский » португальский

impressão sensação impresso efeito

Примеры впечатление по-португальски в примерах

Как перевести на португальский впечатление?

Простые фразы

У меня такое впечатление, что вы очень хорошо понимаете друг друга.
Eu tenho a impressão de que vocês entendem muito bem um ao outro.
Персонал этого ресторана произвёл на нас очень хорошее впечатление.
O pessoal deste restaurante nos causou uma impressão muito boa.
Эта книга произвела на меня глубокое впечатление.
Esse livro me impressionou profundamente.
Эта книга произвела на меня глубокое впечатление.
Este livro me impressionou profundamente.
У меня такое впечатление, что мы двое говорим на разных языках.
Eu tenho a impressão de que nós dois falamos línguas diferentes.
Том действительно произвел на Мэри впечатление.
O Tom realmente impressionou a Mary.
Том произвёл хорошее впечатление.
Tom causou uma boa impressão.
Торговец производит впечатление честного человека.
O comerciante parece ser uma pessoa honesta.

Субтитры из фильмов

Произведите хорошее впечатление.
Tem de criar uma boa impressão.
И какое у тебя впечатление?
Ainda bem que gostas dele. Chega hoje.
Оно произвело на меня глубокое впечатление.
Deu-me algumas impressões duradouras.
Я боюсь, что Вы произвели неблагоприятное впечатление на тетю.
Receio que a tia Elizabeth não tenha ficado bem impressionada!
Надо срочно пресечь впечатление, которое ты произвёл.
Causaste uma impressão nesta cidade, que terá de ser apagada, agora mesmo.
Когда я говорю его имя впечатление, что я упоминаю приведение.
Sempre que menciono o nome dele, é como se falasse de um fantasma.
Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах?
Parecemos-lhe pessoas necessitadas de dinheiro?
Мне казалось, я произвел на тебя впечатление.
Pensei que te tinha impressionado.
Моя дорогая, вы даже не представляете. какое сильное впечатление я могу произвести.
Minha querida, não sabe como podia ser impressionante.
Цель этой встречи - произвести впечатление на Наполони. Дать ему понять ваше превосходство.
Não deve servir mais que para o impresionar. e demostrar a sua superioridade.
Ты не хочешь оставить хорошее впечатление?
Mas quer que causemos boa impressão, não?
Он производит впечатление маньяка.
Dá a impressão de ser violento.
Рик, надеюсь, я произвел на тебя впечатление, а?
Rick espero que agora esteja melhor impressionado comigo.
Ты произвел на меня впечатление.
Estou um pouco mais impressionado consigo.

Из журналистики

Перед выборами сложилось общее впечатление, что верховный лидер Ирана, аятолла Али Хосейни Хаменеи, поддерживал либо Саида Джалили, либо Мохаммада-Багер Галибафа.
Antes das eleições, a impressão geral era que o Líder Supremo do Irão, o Aiatola Ali Hosseini Khamenei, apoiaria Saeed Jalili ou Mohammad Baqer Qalibaf.
Победа Роухани создала впечатление демократического процесса и ослабила гнев общественности, который накапливался в последние восемь лет, особенно после сфальсифицированных президентских выборов в 2009 году.
A vitória de Rohani criou a impressão de um processo democrático e aliviou a ira popular acumulada durante os últimos oito anos, especialmente desde a fraudulenta eleição presidencial de 2009.
У меня сложилось впечатление, что немецкая общественность и политики начинают осознавать экономическую разруху в Европе и Германии, которую подразумевает распад евро.
A minha impressão é que a opinião pública e a política alemã estão a começar a reconhecer a devastação económica para a Europa e para a Alemanha, implícita pela ruptura do euro.
Складывается впечатление, что правительство Мурси не смогло понять, что небольшого большинства на выборах недостаточно, особенно в настоящее время.
O governo de Morsi não pareceu capaz de entender que uma ténue maioria eleitoral não é suficiente, especialmente hoje em dia.
Другими словами, на практике не оправдались попытки Ирана создать то впечатление, на которое он рассчитывал, принимая у себя саммит Движения неприсоединения.
Por outras palavras, a realidade traiu a percepção que o Irão procurou criar ao organizar a cimeira MNA.
Кеннеди, хотя болезнь отравляла ему жизнь, производил впечатление молодого и энергичного человека, что придало дополнительного драматизма и остроты его смерти.
Embora a sua vida tenha sido martirizada pela doença, Kennedy projectou uma imagem de juventude e de vigor que contribuiu para aumentar o drama e a pungência da sua morte.
Эти цифры производят впечатление, что проблема недостаточного питания непобедима.
Estes números fazem com que o problema da subnutrição pareça insuperável.
ЛОНДОН - В отличие от некоторых членов Консервативной партии Великобритании, премьер-министр Дэвид Кэмерон ранее не создавал впечатление человека, одержимого противостоянием с Европой.
LONDRES - Ao contrário de alguns membros do Partido Conservador da Grã-Bretanha, o primeiro-ministro David Cameron não deu previamente a impressão de estar obcecado com a Europa.

Возможно, вы искали...