глупость русский

Перевод глупость по-итальянски

Как перевести на итальянский глупость?

Примеры глупость по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский глупость?

Простые фразы

Это что за глупость?
Che cos'è questa assurdità?
Думаю, нам нужно сделать какую-нибудь глупость.
Penso che dovremmo fare qualcosa di stupido.
Человеческая глупость не знает границ.
L'idiozia umana non ha limite.
Есть две бесконечные вещи - Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я ещё не совсем уверен.
Due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, ma riguardo all'universo non sono ancora completamente sicuro.
Есть две бесконечные вещи - Вселенная и человеческая глупость. Впрочем, насчёт Вселенной я не уверен.
Due cose sono infinite: l'universo e la stupidità umana, ma riguardo l'universo non sono sicuro.
Не может быть, чтоб он сказал такую глупость.
Non può essere che lui abbia detto una sciocchezza simile.
Мы должны поговорить с Томом, прежде чем он совершит какую-нибудь глупость.
Dobbiamo parlare con Tom prima che lui faccia qualcosa di stupido.
Постарайся убедиться, что Том не сделает какую-нибудь глупость.
Cerca di sincerarti che Tom non faccia qualche sciocchezza.
Я надеюсь, ты не говоришь какую-нибудь глупость.
Spero che tu non dica qualche sciocchezza.
Я знал, что Том скажет какую-нибудь глупость.
Sapevo che Tom avrebbe detto qualche sciocchezza.
Это глупость.
È una sciocchezza.
Полицейский сказал глупость?
Il poliziotto ha detto una stupidaggine?
Я знал, что Том совершит какую-нибудь глупость.
Sapevo che Tom avrebbe commesso qualche sciocchezza.
Смотри не скажи какую-нибудь глупость!
Vedi di non dire qualche sciocchezza!

Субтитры из фильмов

Из-за меня. и я понимаю, мне тоже не хватает нашей дружбы, давай прекратим всю эту глупость и вернёмся к тому, как было, хорошо?
E' per colpa mia. Lo so, anche a me manca la nostra amicizia quindi smettiamola con questa follia e facciamo tornare le cose come erano. Ok?
Если ты совершишь какую-нибудь глупость в мое отсутствие. которая мне явно прийдется не по нутру. Ты узнаешь, что такое настоящий ужас.
Se fai una cosa che io non approvo mentre sono via. la minima cosa, tienilo a mente. ti insegnerò cosa significa l'orrore.
Глупость!
Sei uno sciocco!
Какая глупость.
Che impudenza!
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
Rossella, siete sempre decisa a fare questa pazzia?
Глупость.
Che sciocchezza.
Какая глупость!
Che presentazione!
Но я понимаю, что сделала глупость.
Forse sono stata stupida a parlare così.
Чепуха! Если бы не эта глупость, я бы уж точно вышел из себя.
Se tu non fossi svenuta, avrei perduto la calma.
Как она могла совершить такую глупость?
Non capisco come abbia fatto un errore così stupido.
Ну и глупость.
E' scemo, quello.
Но это же глупость!
Callisto: Oh, ma quella è una sciocchezza!
Да уж, сделала такую глупость.
Libero: Ha fatto una fesseria!
Как может мать двоих детей, имея голову на плечах, верить в какую-то чепуху, в глупость?
È possibile che una donna come te, con due figli,..debba pensa' a 'sti imbrogli, a 'ste fregnacce?

Из журналистики

Глупость этого решения в настоящее время болезненно очевидна, как и то, что объем резервного фонда должен быть значительно больше - до 500 миллионов долларов.
La follia di questa decisione è ora dolorosamente ovvia, così come il fatto che il fondo di emergenza dovrebbe essere ben più consistente, ovvero almeno pari a 500 milioni di dollari.

Возможно, вы искали...