доверху русский

Примеры доверху по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский доверху?

Субтитры из фильмов

Как насчет того, чтобы подняться на лифте доверху, вылезти через люк.
Per arrivarci basta salire all'ultimo piano con l'ascensore e passare dalla botola.
Нет, полоска идет снизу доверху, поэтому должна доходить до этого угла.
No, il codice a barre va su e giù, quindi appare in quell'angolo.
Мы обыщем все снизу доверху. Идем! Быстро!
Ispezioneremo il posto da cima a fondo.
Люди не могут остановиться, доверху забивают наличными.
Alla gente piacerà riempirlo di soldi.
До этого я еще не видел тяжелых ранений и кровотечений. А теперь я командовал БТРом, доверху забитым мертвыми и ранеными.
Io, che in vita mia non ho mai visto una ferita aperta e di rado ho visto un po' di sangue, d'un tratto mi ritrovo a comandare un cingolato carico di morti e di feriti.
Вы отправились в место, доверху набитое преступниками, и несколько часов спустя, ваш друг был убит!
Si reca in un posto pieno zeppo di criminali e un paio di ore dopo, il suo amico viene assassinato!
Но ведь для этого не обязательно же заполнять горючим весь бак доверху.
Chloe, potremmo passare attraverso una ruota cosparsa di benzina e uscirne perfettamente integri.
Что мы можем просто бросить доверху забитый грузовик и никто его не возьмёт.
Che potevano, sai, lasciare un camion dei rifornimenti completamente pieno incustodito.
Наполнив доверху баки, запечатав крышки заливных горловин скотчем, ровно в 4:11 мы были готовы к старту.
Una volta riempiti i serbatoi, gli sportelli furono sigillati con un nastro impenetrabile, e dopodiche', alle 4 e 11 minuti, fummo pronti a partire.
Это местечко доверху набито дураками, которые считают, что они Толкиены и все остальные остатки его инфантильной тусовки, голодные до праздника.
E' pieno di pazzi che credono che Tolkien e il resto della sua combriccola infantile siano degni di una commemorazione.
Доверху, пожалуйста.
Un altro po'?
Верняк сказал, что у него есть сейф, доверху набитый кешем.. вот почему я хочу, чтобы ты показала нам куда ты его подвезла.
E' assai probabile che abbia una cassaforte piena di contanti da qualche parte. ed e' per questo che voglio che tu ci faccia vedere dove l'hai accompagnato stasera.
Всех до единого, снизу доверху. Всех-всех.
L'intera operazione, da cima a fondo, da un estremo all'altro.
Снизу доверху.
Dal Re in giu'.

Возможно, вы искали...