жила русский

Перевод жила по-итальянски

Как перевести на итальянский жила?

жила русский » итальянский

vena vaso sanguigno tendine pitocco filone filo avaraccio arpagone

Примеры жила по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский жила?

Простые фразы

Вот здесь раньше жила моя семья.
Qui è dove una volta viveva la mia famiglia.
Она здесь жила?
Ha vissuto qui?
Том сказал мне, что знает, где Мария жила.
Tom mi ha detto che sapeva dove abitava Maria.
Я тебя люблю, я не могу без тебя, я не хочу жить без тебя, я не понимаю, как я жила без тебя раньше.
Ti amo, non posso stare senza di te, non voglio vivere senza di te, non capisco come abbia potuto vivere prima senza di te.
Это дом, где она жила до этого.
Questa è la casa dove lei viveva prima.
Я жила в Риме.
Ho vissuto a Roma.
Я жила в бедности.
Vivevo nella povertà.
Я жила в Бостоне больше трёх лет.
Ho vissuto a Boston per più di tre anni.
Мэри не жила в том доме?
Mary non abitava in quella casa?
До приезда сюда Наташа жила в Москве.
Prima di venire qui Natasha viveva a Mosca.
Как я раньше жила без него?
Come potevo vivere prima senza di lui?
Как я раньше жила без него?
Come ho vissuto prima senza di lui?
Где ты жила?
Dove abitavi?
Мэри пару месяцев жила в монастыре.
Mary ha vissuto per un paio di mesi in un convento.

Субтитры из фильмов

У старушки снизу жила кошка.
Miao. Credo ci fosse un vecchio gatto al piano di sotto.
В Европе я жила в доме с привидениями.
Mentre ero in Europa, c'era una vecchia casa piena di fantasmi.
И как ты только жила в этом городе? что ты не встретила того человека в прошлый раз как ты выглядишь!
Come avete fatto a vivere in un villaggio simile? Almeno è una fortuna che non siate riuscita a vedere il vostro fidanzato prima di andarvene. Ha detto che non si ricorda nemmeno come siete fatta.
Я их принимала, когда жила в Нью Йорке.
Le medicine che prendevo a New York.
Я жила в Нью-Йорке.
Ero a New York.
Знаю, вы хотите, чтобы я жила логикой, но так я жила всю свою жизнь и была несчастна.
So che mi vorrebbe piu' razionale, ma ho vissuto cosi' per tutta la vita, e sono stata infelice.
Знаю, вы хотите, чтобы я жила логикой, но так я жила всю свою жизнь и была несчастна.
So che mi vorrebbe piu' razionale, ma ho vissuto cosi' per tutta la vita, e sono stata infelice.
Мэри Престон жила по соседству.
Mary Preston aveva sempre abitato nella casa accanto.
Как ты жила всё это время?
E tu, fai sempre le stesse cose?
Ну, что ж. Жила-была принцесса.
Allora, c'era una volta una principessa.
Она несколько недель жила тут, и я никогда ни о чем не спрашивала ее.
E' stata qui poco. Non ho fatto domande.
А я постараюсь, чтобы ты жила в безопасности.
Vedrai, penserò io a proteggerti.
Серебряная жила, шириной с остров - вот для чего.
Un filone d'argento largo come l'isola, ecco perché tutto questo!
Однажды жила-была лошадь.
C'era una volta un cavallo.

Из журналистики

Меры строгой экономии всегда связаны с большими социальными издержками; однако это неизбежно, когда страна жила не по средствам и потеряла доверие своих иностранных кредиторов.
L'austerità implica sempre costi sociali enormi, ma ciò è inevitabile quando un Paese è vissuto al di sopra dei propri mezzi, tradendo la fiducia dei creditori stranieri.

Возможно, вы искали...