задуматься русский

Перевод задуматься по-итальянски

Как перевести на итальянский задуматься?

задуматься русский » итальянский

rimanere soprappensiero farsi pensoso

Примеры задуматься по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский задуматься?

Субтитры из фильмов

Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
Se ci pensi bene, e' l'accozzaglia tipica della California del Sud.
Сделки свыше 4-х долларов, заставляют глубоко задуматься.
Dopo tutto, qualunque cosa sopra ai quatto dollari merita una profonda riflessione secondo me.
Ты заставил меня задуматься о своей молодости.
Mi fai ripensare alla giovinezza.
Вся эта история заставила меня задуматься я, вообще, не знаю, что такое любовь.
Questo imbroglio mi ha fatto riflettere. Io non so cosa sia l'amore.
Ты заставил меня задуматься кое о чём.
Ma mi hai dato qualcosa a cui pensare.
Если задуматься, идея довольно интересная.
Comincio a pensare, che sia un' idea alquanto interessante.
Когда я встречу того, кто заставит меня задуматься об этом.
Quando qualcuno mi ci farà pensare.
Никто не знает, что когда я показываю по телевидению свои зубы на меня смотрит людей больше чем на Сару Бернар за всю её карьеру. Тут есть о чём задуматься.
La gente non ci pensa, ma quando mostro i denti alla TV ho davanti più pubblico io di quello che ha mai avuto Sarah Bernhardt.
Ты заставил меня обо многом задуматься.
Mi stupisce l'energia che mi dai.
А я не сворачивал. И всё это заставило меня задуматься о том, почему люди так боятся совершенно без всякого повода?
Invece io no, e tutto ciò non faceva altro che farmi chiedere perchè la gente diventa così paurosa senza che assolutamenteve ve ne sia motivo.
Да ты хоть меня понимаешь? Люди всегда должны жениться только по любви. И каждый должен задуматься над этим.
Sto solo cercando di dire. che per vivere una vita di cui andare orgogliosi. dobbiamo pensare molto più seriamente. a quello che è giusto e a quello che è sbagliato.
Они должны задуматься о победе прямо сейчас.
Però fino a ieri. puntavano solo a vincere.
Вам стоит задуматься об его будущем.
Bene che pensa di fare?
Но через несколько недель этот молодой человек должен серьезно задуматься о своем положении и начать, наконец, шевелиться.
Ma dopo alcune settimane, questa persona dovrebbe trarre un bilancio su di se' e la sua situazione e cominciare a muovere il culo!

Из журналистики

То что никто, кроме немногих профессиональных экономистов, не смог предугадать ситуацию - последействия которой чувствуются до сих пор - уже заставило многих задуматься, значат ли экономисты что то существенное для общества.
L'incapacità della stragrande maggioranza di loro di prevedere quell'episodio, i cui strascichi permangono tuttora, ha indotto molti a chiedersi se la professione economica sia davvero utile alla società.
Если Германия выступает против еврооблигаций, ей стоит задуматься о выходе из еврозоны.
Se la Germania si oppone agli eurobond, dovrebbe prendere in considerazione l'idea di lasciare l'euro.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
E si interroga sulla possibilità che un genio creativo come Fischer, profondamente tormentato ma assolutamente efficiente alla scacchiera, possa esistere nello spietato mondo online di oggi.
Вместо того чтобы задуматься над этими вопросами, США продолжают заниматься преследованием исламского терроризма за рубежом.
Anziché riflettere su queste domande, gli Stati Uniti restano concentrati sulla piaga esterna del terrorismo islamico.
Если экономические санкции будут играть более важную роль в правительствах двадцать первого века, стоит задуматься о том, как они работали в прошлом.
Se il loro ruolo nella politica del ventunesimo secolo è destinato a crescere, forse vale la pena chiedersi se in passato abbiano funzionato davvero.
Стоит лишь задуматься о влиянии сотовых телефонов в Африке, например, или Интернета в Индии.
Considerate l'impatto dei telefoni cellulari in Africa, ad esempio, o di Internet in India.
После Бали крайне важно серьезно задуматься о следующем этапе для ВТО и о ее роли в системе международной торговли.
Sarà essenziale, dopo Bali, riflettere seriamente sulla prossima fase della WTO e sul suo ruolo nel sistema commerciale internazionale.
Тот факт, что относительно умеренные потрясения причинили развивающимся рынкам такие глубокие травмы, заставляет задуматься о том, какие проблемы вызвал бы более серьезный удар.
Il fatto che shock tutto sommato moderati abbiano traumatizzato i mercati emergenti in modo così profondo porta a domandarsi cosa potrebbe succedere se il cambiamento fosse più drastico.

Возможно, вы искали...