ключевой русский

Перевод ключевой по-итальянски

Как перевести на итальянский ключевой?

ключевой русский » итальянский

sorgivo di fonte determinante cruciale chiave vitale essenziale di sorgente

Примеры ключевой по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ключевой?

Субтитры из фильмов

Прекрасный вопрос, если учесть, что я был ключевой фигурой везде, где успел поработать.
Domanda sensata, se si considera che sono stato il numero uno ovunque abbia lavorato.
Позволь мне задать один ключевой вопрос.
Lascia che ti ponga una domanda chiave.
Ключевой момент - не думать о смерти, как о конце, а думать о ней больше, как об эффективном способе сократить расходы.
La chiave è non considerare la morte come un traguardo finale, ma piuttosto come un metodo efficace per ridurre le spese.
Это ключевой пункт.
E' quello l'argomento da spingere.
Это ключевой вопрос.
Questo e' il punto.
Ключевой фактор-чистка крыльев.
Il fattore principale è lo sfregamento delle ali.
Это ключевой вопрос.
È una domanda fondamentale.
Ключевой персонаж - страж белых ворот, так называемый Повелитель снов, который охраняет добрые сновидения за своими вратами, то есть оберегает, непосредственно, спящего.
L'elemento chiave è che esiste un signore dei sogni che sta a guardia del cancello positivo e protegge chi dorme.
Кадр 313. Они спереди попадают Кеннеди в голову. Это ключевой выстрел.
Il sesto colpo, quello fatale, fotogramma 313, colpisce Kennedy alla testa dal davanti.
Послушайте, мне кажется, что определение права на командование не является сейчас ключевой задачей.
Stabilire chi sia il capo non è essenziale, in questo momento.
Ключевой ингредиент в проведении успешного медового месяца на Гавайях. Это романтическая музыка.
L'ingrediente chiave di una luna di miele hawaiana di successo è la musica romantica.
Да. - Кто ключевой свидетель? Дукат, так?
E Gul Dukat non è un testimone chiave di quell'inchiesta?
Жаль, его можно было бы изучить. Это ключевой артефакт интереснейшего периода вулканской истории.
Peccato che non possa essere studiato, è un manufatto chiave di un periodo straordinario.
Теперь же у вас есть новая вера и новые цели в жизни, не говоря уже о ключевой роли в будущем этого квадранта.
Adesso avete una rinnovata fiducia, una nuova determinatezza, per non parlare del ruolo chiave che svolgerete in questo quadrante.

Из журналистики

У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
Naturalmente, l'Europa non ha alcuna autorità fiscale centrale di rilievo, quindi questo decisivo regolatore automatico è praticamente assente.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
La multipolarità, che indica la presenza di un numero di forze dominanti superiori a due, è stata talvolta un punto chiave dell'economia mondiale.
Именно поэтому ключевой принцип конфуцианства говорит о том, что нельзя править страной, не занимаясь самодисциплиной.
È per questo che secondo un famoso principio di Confucio non è possibile governare lo stato senza esercitare la disciplina su se stessi.
Со временем КПК продемонстрировала свою готовность изменять свои институты, политику, стиль функционирования и краткосрочные задачи с целью приблизить реализацию своей ключевой миссии построения современного Китая.
Nel tempo il partito ha dimostrato la propria volontà di cambiare istituzioni, politiche, modus operandi e obiettivi a breve termine per portare avanti la missione di creare una Cina moderna.
Хотя она, безусловно, сталкивается лицом к лицу с многими проблемами, ключевой вопрос состоит в том, какова вероятность того, что они снизят экономику.
Perciò, pur dovendo affrontare ancora numerose sfide, quanta probabilità ha il paese di frenare l'economia?
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления: какая архитектура верхнего уровня позволит стране провести реформы, необходимые для противостояния глобальному и внутреннему давлению?
Gli esperti cinesi oggi si pongono una domanda fondamentale riguardo alla governance: quale struttura di massimo livello consentirebbe al paese di adottare le riforme necessarie per soddisfare le pressioni globali e nazionali?
Ключевой вопрос будущего экологически чистой технологии состоял в том, нужно ли этой технологии нормативно-правовое обеспечение для успешного развития. Безусловно, отмена субсидий в Европе сильно ударила по развитию данного сектора.
Una questione fondamentale per il progresso del futuro della tecnologia pulita riguarda la necessità di un aiuto regolamentato Di certo il ritiro dei sussidi in Europa ha colpito duramente il settore.
Ключевой вопрос заключается в том, кто выиграет от того, что Германия начнет больше импортировать.
La domanda chiave è a chi conviene che la Germania inizi a importare di più.
Пониженная долговая нагрузка также является ключевой причиной того, что в этом и следующем году потребление в США, согласно прогнозам, продолжит расти намного быстрее, чем в еврозоне.
La diminuzione del debito privato è anche una delle ragioni principali per cui, quest'anno e il prossimo, il consumo dovrebbe continuare a crescere molto più velocemente negli Stati Uniti che nella zona euro.
Ключевой проблемой за все это время, было то, что, хотя санкции и служат общей цели, расходы на их реализацию покрываются отдельными государствами-членами.
Un problema chiave, che figura sempre, è dato dal fatto che se da un lato le sanzioni servono a perseguire uno scopo comune, dall'altro i costi di implementazione vengono sostenuti singolarmente dagli stati membri.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился.
Nel caso dell'Egitto, l'importante settore del turismo ha registrato una profonda contrazione dopo la rivoluzione.
Способность улавливать, организовывать данные, извлекать из них озарения и оперировать ими стала сейчас ключевой компетенцией в каждой отрасли и в каждом секторе.
La capacità di cogliere, organizzare, comprendere e operare con dei dati è ormai diventata una competenza essenziale per qualsiasi settore.
Равноправие - это ключевой элемент.
La parità è un fattore chiave.
Ключевой вопрос на данном этапе: предоставит ли Германия ЕЦБ достаточную свободу маневра, чтобы провести денежную экспансию с необходимой смелостью.
La domanda chiave in questa fase è se la Germania darà alla Bce la libertà di manovra necessaria per effettuare questa espansione monetaria con sufficiente audacia.

Возможно, вы искали...