менять русский

Перевод менять по-итальянски

Как перевести на итальянский менять?

Примеры менять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский менять?

Простые фразы

Я бы ничего не стал менять.
Non cambierei niente.
Мэри не стыдится менять купальник у всех на виду.
Mary non si vergogna di cambiare il costume davanti a tutti.
Тут лучше всего менять деньги, потому что курс наиболее выгодный.
Cambiare qui i soldi è la cosa migliore, perché il corso è più favorevole.
Своей работой я доволен и не думаю менять её в дальнейшем.
Sono soddisfatto del mio lavoro e non credo di cambiarlo ulteriormente.
Мы бы не стали ничего менять.
Non avremmo cambito niente.
Том не хотел это менять.
Tom non voleva cambiarlo.
Том не хотел всё это менять.
Tom non voleva cambiare tutto questo.
Трубы давно пора менять.
Era ora che si cambiassero i tubi.

Субтитры из фильмов

И я не должен резко менять жизнь, едва завязав.
E non e' il caso che faccia grandi cambiamenti, in questo momento.
У меня слишком долгая жизнь, чтобы её менять.
È un sacco di vita da cambiare!
Но я не вижу причин менять свое мнение.
Non vedo ragione di cambiare idea.
Тебе не стоит менять её.
Carini i tuoi capelli così. Non dovresti pettinarli.
И чтобы вы не заметили, мне приходилось менять свою внешность.
Ed io, per non farmi riconoscere, usai dei travestimenti.
Их можно брать напрокат, менять. -Мило!
Riscuoti entro l'anno come un affitto - (Colonnello) Ah, Pearlie.
Добаш так и сказал, и мы не стали менять.
E' ciò che ha detto Dobosh, così abbiamo lasciato tutto com'era.
Это договор, и менять я ничего не буду.
Questo è il contratto ed io non aggiungo e non tolgo niente.
Зачем на вообще что-то менять?
Perché esporre così le nostre teste?
Нет-нет, ничего менять не будем.
Dimentica il forse.
Я говорил ему ничего не менять, а он воспользовался моим отсутствием, чтобы сделать выставку непристойностей!
Non doveva cambiare niente. Invece ha fatto un mucchio di sconcezze!
Я не собираюсь ничего менять.
Troppo rischioso.
У нас нет причин менять историю, которую я дал газетам.
Non abbiamo motivo per cambiare la versione dei fatti.
Но он не дал ей ничего менять.
Ma non le lasciava cambiare niente.

Из журналистики

Но более важный вопрос для традиционных финансовых центров - это действительно ли международная деятельность, которая может менять ситуацию, действительно меняет положение дел.
Ma la domanda più importante per i tradizionali centri finanziari è se l'attività internazionale si stia realmente spostando.
Самое главное то, что в инструментарий политиков было добавлено макропруденциальное регулирование: проще говоря, теория, которая гласит что есть смысл менять банковские требования к капиталу согласно финансовому циклу.
Assume particolare rilievo la vigilanza macroprudenziale che è stata aggiunta agli strumenti dei policymaker: per farla breve, ha senso variare i requisiti di capitale delle banche in base al ciclo finanziario.
Ну а если все остальное потерпит неудачу, центральные банки могут менять процентные ставки, чтобы добиться финансовой стабильности.
E, se tutti gli altri strumenti non riescono a garantire la stabilità finanziaria, le banche centrali possono modificare i tassi di interesse.
Они понимают, что существующее положение ухудшается и что что-то надо менять.
Sanno che lo status quo non funziona, e che qualcosa deve cambiare.
Последние будут вынуждены менять типы финансовых продуктов, предлагаемых клиентам; набор активов, в который они инвестируют, также изменится.
Il tipo di prodotti che gli assicuratori offrono ai loro clienti dovranno infatti cambiare ed anche il mix di beni in cui investire dovranno essere diversi.
Пока финны рубили лес, их пилы и топоры тупились и ломались, и их необходимо было чинить или менять.
Dato che i Finlandesi tagliavano la legna, le loro asce e le loro seghe si potevano smussare e rompere, e si sarebbe dovuto riparale o sostituirle.
Другими словами, если фондовый рынок чувствует себя прекрасно, нам не следует менять правила игры, которым приписывают этот успех.
In altre parole, se il mercato azionario funziona, non dovremmo cambiare le regole del gioco che sono responsabili di tale successo.
Страны должны в срочном порядке ввести в действие образовательные кампании и начать менять поведение.
I paesi dovrebbero urgentemente mettere in atto campagne educative e cominciare a cambiare i comportamenti.

Возможно, вы искали...