менять русский

Перевод менять по-испански

Как перевести на испанский менять?

Примеры менять по-испански в примерах

Как перевести на испанский менять?

Простые фразы

Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
No quiero perder mis ideas, aunque algunas de ellas sean un poco extremas.
Было бы лучше не менять план.
Sería mejor no cambiar el plan.
Листья на деревьях начали менять цвет.
Las hojas de los árboles han empezado a cambiar de color.
Мэри не стыдится менять купальник у всех на виду.
A Mary no le da vergüenza cambiarse de bañador a la vista de todos.
Зарядил дождь, нам надо менять планы.
Tenemos que cambiar de planes, se ha puesto a llover.
Он принял решение и отказывается менять его.
Tomó una decisión y se niega a cambiar de opinión.
Марко не имел никакого права что-то менять в чужой статье.
Marco no tenía ningún derecho a cambiar algo en un artículo escrito por otra persona.
Как кальмары, так и хамелеоны могут менять окраску.
Tanto los calamares como los camaleones pueden cambiar de color.

Субтитры из фильмов

Но я не вижу причин менять свое мнение.
No veo por qué debería cambiar de idea.
И ни в коем случае не менять одежду.
No te cambies de ropa.
Пару подшипников тоже придется менять.
Hay que revisar los palieres.
Тебе идёт эта прическа. - Тебе не стоит менять её.
Su pelo está bien así, no debería peinarse nunca.
И чтобы вы не заметили, мне приходилось менять свою внешность.
Y para que no sospechara, pensé en muchos disfraces.
Боюсь, нам опять придется менять обстановку в офисе.
Habrá que redecorar la oficina.
Ну, я. я могу не менять карт, но я. я возьму две.
Podría plantarme como estoy, pero pediré dos.
Не хочу их менять.
No me gustaría cambiarlos.
Надеюсь, вы не будете его сильно менять.
Espero que no lo cambie demasiado.
Их можно брать напрокат, менять. -Мило!
Los contratas por años, como en arriendo.
Поздно что-либо менять.
Es demasiado tarde para cambiarlo.
Добаш так и сказал, и мы не стали менять.
Es lo que Dobosh dijo, así que lo dejamos como estaba antes.
Дорогой мистер Марлоу. У вас неприятная склонность менять тему разговора.
Querido Sr. Marlowe. he notado en usted una tendencia desagradable a los cambios abruptos.
Нет-нет, ничего менять не будем.
No, sin vueltas.

Из журналистики

В-третьих, украинский кризис будет полностью менять отношения России с Западом.
En tercer lugar, la crisis ucraniana transformará completamente las relaciones de Rusia con Occidente.
Но более важный вопрос для традиционных финансовых центров - это действительно ли международная деятельность, которая может менять ситуацию, действительно меняет положение дел.
Sin embargo, la pregunta más importante para los centros financieros tradicionales es si la actividad internacional que puede trasladarse a otra parte realmente lo está haciendo.
Они знают, что менять карьеру в среднем возрасте тяжело, поэтому хотят сделать правильный выбор, пока ещё молоды.
Saben que un cambio de carrera profesional a mitad de la vida resulta difícil, por lo que quieren hacer la mejor elección cuando aún son jóvenes.
Самое главное то, что в инструментарий политиков было добавлено макропруденциальное регулирование: проще говоря, теория, которая гласит что есть смысл менять банковские требования к капиталу согласно финансовому циклу.
Lo más importante, se ha incorporado una regulación microprudencial al kit de herramientas de los responsables de las políticas económicas: en resumen, tiene sentido que varíen los requerimientos de capital de los bancos según el ciclo financiero.
Ну а если все остальное потерпит неудачу, центральные банки могут менять процентные ставки, чтобы добиться финансовой стабильности.
Y si todo lo demás no logra la estabilidad financiera, los bancos centrales podrían cambiar las tasas de interés.
Даже в отсутствие действий со стороны политиков, сознательные люди и добровольные организации всё ещё могут менять мир.
Incluso cuando los políticos no toman la iniciativa, es posible que organizaciones voluntarias e individuos comprometidos cambien el mundo.
Старые догмы уступили новому прагматизму - новой свободе для того, чтобы менять, экспериментировать и находить африканские решения африканских проблем.
Los viejos dogmas han dado paso a un nuevo pragmatismo, una nueva libertad para innovar, experimentar y encontrar respuestas africanas a los desafíos africanos.
После первоначального сопротивления Буш начал менять свою позицию, заявляя, что сокращение численности войск в Ираке произойдет раньше, чем изначально предполагалось.
Tras una resistencia inicial, Bush empezó a cambiar su retórica al dar a entender que la reducción progresiva de las tropas ocurriría antes de lo que se había esperado.
Они понимают, что существующее положение ухудшается и что что-то надо менять.
Saben que el status quo está fallando y algo tiene que cambiar.
Отмена таких обычаев - это моральное обязательство, но в других случаях международное сообщество часто должно решать, какие учреждения менять и как.
La abolición de semejantes costumbres es una obligación moral, pero en otros casos la comunidad internacional tiene que decidir con frecuencia qué instituciones cambiar y cómo.
Без создания общественной поддержки и обеспечения надлежащих механизмов соблюдения, просто менять законы не эффективно.
Sin conseguir el apoyo público y brindar mecanismos adecuados para imponer su cumplimiento, el cambio de las leyes por sí solo resultará ineficaz.
Это будет дорого с фискальной точки зрения как для Европы, так и для мира. Нынешние целевые бюджетные показатели придётся соответствующим образом менять и в еврозоне, и глобально.
Esto sería fiscalmente caro para Europa y el mundo - y, congruentemente se tendrían que virar los objetivos fiscales actuales en la eurozona y en el mundo.
Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл.
Los periodistas no tienen derecho a distorsionar los hechos hasta el punto de reinventarlos.
По мере изменения технологий необходимо менять и информирование об уязвимостях, и их понимание должно распространяться при помощи средств, отличных от корпоративных записок, которые отстают от повседневных реалий бизнеса.
Al cambiar las tecnologías, también debe hacerlo el conocimiento de las vulnerabilidades, que se debe difundir con medios diferentes de los memorándums empresariales, desconectados de las realidades del funcionamiento diario.

Возможно, вы искали...