начистить русский

Перевод начистить по-португальски

Как перевести на португальский начистить?

начистить русский » португальский

refinar aperfeiçoar acrisolar

Примеры начистить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский начистить?

Субтитры из фильмов

Тебе репу начистить?
Queres levar também?
Вот. Теперь они хотят начистить наши задницы за то что это произошло в нашей палатке.
Isso e provavelmente vamos arranjar todos um castigo não judicial por ter um fogão ligado na tenda contra os regulamentos.
Справляюсь, чтобы уж наверняка заявиться к тебе на следующий день и начистить морду.
Vou fazer por aparecer na manhã seguinte para lhe dar um enxerto.
Хвост состоит из абразивной кометной пыли, и это как раз то, чем надо начистить мое новое устройство судного дня.
A cauda é constituída por pó de cometa abrasivo, e é mesmo o que eu preciso para dar brilho à minha nova bomba de destruição total.
Надо начистить его зубной пастой и отразить свет от солнца.
Expomos o pedaço de metal polido com pasta de dentes à luz solar.
Я хочу ему рожу начистить.
Gostava de lhe partir a cara.
Тебе надо начистить лицо.
Exactamente.
Вообще-то ты должен сделать больше, чем принести напитки и начистить до блеска обувь, да?
Excepto que fazias mais do que trazer bebidas e engraxar sapatos, não era?
Буду молиться за твою душу, засужу твою наглую рожу, и подожду дня, когда смогу ее начистить.
Irei rezar pela sua alma, Processá-lo até ao pescoço, e aguardar pelo dia que eu possa vencer cruelmente.
Я еле удержался. хотел начистить ему рыло, чтобы он подавился своими же зубами и кровью.
Precisei de me conter para não lhe dar um murro na cara e fazê-lo engolir os dentes e sangue.
Но это было тяжело, потому что мне хотелось начистить ей лицо.
Mas isso não resultou, porque eu só queria bater-lhe.
Ты ж гарлемский мужик, давай начистить ему рожу, сынок.
Representas Harlem. Dá cabo dele.
Я тоже хочу ему рыло начистить.
Isso, adorava dar-lhe uma sova, paneleiro do caralho!
Нужно начистить тебе рыло, если ты будешь говорить, что мне делать.
Preciso de te dar um murro, se me disseres o que preciso de fazer.

Возможно, вы искали...