ограничить русский

Перевод ограничить по-итальянски

Как перевести на итальянский ограничить?

ограничить русский » итальянский

limitare restringere intralciare ingombrare gravare di ipoteca circoscrivere caricare con ipoteca

Примеры ограничить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ограничить?

Простые фразы

Вам необходимо ограничить потребление сахара и соли.
E' necessario per voi limitare il consumo di zucchero e sale.

Субтитры из фильмов

Я же советовал вам ограничить сахар.
Ti avevo detto di ridurre lo zucchero.
Потому я и постарался ограничить обзор.
Per quel motivo mi sono occupato della chiusura.
Упразднить монархию в одночасье невозможно, особенно у нас, в России, ее можно лишь ограничить законом на манер Британии.
Liquidare la monarchia di colpo e' impossibile, specie da noi in Russia, la si puo' solo limitare con le leggi, alla maniera britannica.
Тебе не кажется,что нам стоило бы ограничить свои траты?
Dovremmo limitare le spese.
Ну да,десяти миллионов может хватить,можно ограничить траты.
Sì, ma bisogna limitare le spese.
В общем,если хотите, мы можем ограничить список приглашённых.
Comunque possiamo limitare la lista degli invitati.
Но я намереваюсь проконтролировать и ограничить это общение.
Ma ho intenzione di monitorare e qualificare tale comunicazione.
Как можно ограничить доверие?
Come puoi mettere un limite alla fiducia?
Может, мне стоит ограничить себя и не пить после ужина кофе?
Forse dovrei moderare l'assunzione di Caffè dopo cena.
Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение.
Forse riusciremo a bloccare la contaminazione.
Мы пока не нашли способ ограничить ее распространение.
Non siamo stati capaci di trovare un modo per contenerla.
Да, это определенно защитит нас от влияния другого потока времени, но если мы хотим взаимодействовать с окружающей средой, нам придется ограничить размеры поля.
Ma per interagire dobbiamo restringere il campo.
Я бы сказал, что лучшее, что мы можем сейчас сделать, так это быть осторожными. ограничить время нахождения в ином временном потоке.
Possiamo solo usare cautela e limitare esposizioni prolungate.
Но думаю, его стоит ограничить в работе. Советую облегченный режим.
Dovrà svolgere solo mansioni leggere.

Из журналистики

С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя.
Dal punto di vista del regulator, questo è un argomento forte per richiedere maggiori capitali finalizzati a contenere il rischio che le banche potrebbero assumersi.
В связи с этим осторожные кредиторы пытаются ограничить как суммы, которые может получить компания в виде кредита, так и другие риски, которые она может нести.
I prestatori prudenti cercano pertanto di limitare sia i livelli di debito contratti dalle aziende sia di contenerne i corrispettivi rischi.
И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике: просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей.
E, tra l'altro, all'atto pratico sarebbe molto difficile per i paesi porre un tetto ai propri surplus commerciali: ci sono semplicemente troppe incertezze macroeconomiche e di misurazione.
Несмотря на четкие доказательства, что вакцинация не наносит вреда, о котором с упорством утверждают ее противники, любая попытка правительства ограничить свободу слова вызывает опасения.
Sebbene sia dimostrato che i vaccini non provocano i danni che i loro oppositori si ostinano a denunciare, qualsiasi tentativo da parte di un governo di limitare la libertà di espressione è preoccupante.
Однако остается неясным, как именно они вписываются в общую налогово-бюджетную политику; действительно, сложность правил ЕС может ограничить способность советов выполнять свою функцию.
Tuttavia rimane poco chiaro in che modo questi consigli si adattano al quadro fiscale generale; in realtà la complessità delle norme europee può limitare la capacità dei consigli di adempiere alla loro funzione.
В-третьих, нужно также ограничить финансовые спекуляции.
In terzo luogo, si dovrebbe limitare anche la speculazione finanziaria.
Принятие этих предложений, скажем, в 1999 году помогло бы ограничить приток капитала на периферию сразу после введения единой валюты.
L'attuazione di queste proposte, per esempio, nel 1999, avrebbe potuto limitare il flusso di capitali verso la periferia che ha fatto immediatamente seguito all'introduzione della moneta unica.
Чтобы помочь ограничить будущую аккумуляцию долга у стран есть три варианта.
Per contribuire a limitare l'accumulo futuro di debito, i paesi hanno tre possibilità.
Но авторы отчета Еврокомиссии считают, что необходимо расширить сферу полномочий созданных администраций, совершенствовать всесторонний подход к защите потребителей, а также ограничить влияние национальных органов.
Gli autori del rapporto, invece, ritengono che sia necessario ampliare i mandati attuali, sviluppare un approccio globale alla protezione dei consumatori e ridurre ulteriormente l'influenza delle autorità nazionali.
Понадобится соответствующее использование официальных ресурсов, включая рекапитализацию евробанков, чтобы ограничить сопутствующий вред и заражение.
Per contenere danni collaterali ed il contagio sarebbe necessario l'uso appropriato delle risorse a disposizione, compresa la ricapitalizzazione delle banche della zona euro.
Строгие требования по раскрытию информации, которая включает в себя информацию о конфликтах интересов, является одним из способов ограничить потенциальный вред.
Obblighi di informazione rigorosi che includano i conflitti di interesse sono un modo per limitare i danni potenziali.
Реальная цель заключается в ограничении способности правительств регулировать или облагать налогом корпорации - то есть ограничить их способность налагать обязанности, а не только обеспечивать права.
Il vero obiettivo è quello di limitare la capacità dei governi di regolamentare e tassare le aziende - cioè, limitare la loro capacità di imporre responsabilità, non solo difendere i diritti.
Второй вопрос: как ограничить рост заемных средств в будущем?
La seconda domanda è come frenare, in futuro, la crescita basata sul capitale di prestito.
После того как был сделан небольшой прогресс в воздействии на увеличение стоимости юаня, США попытались ограничить излишки текущего счета, при этом основной целью для США стал Китай.
Dopo aver tentato con scarso successo di incoraggiare un più rapido apprezzamento del renminbi, gli Stati Uniti hanno cercato di limitare i surplus delle partite correnti, puntando innanzitutto sulla Cina.

Возможно, вы искали...