limitare итальянский

ограничивать

Значение limitare значение

Что в итальянском языке означает limitare?

limitare

porre dei limiti o dei confini; circoscrivere qualcosa; evitare l'espansione incontrollata. frenare la libertà di azione, di movimento, di espansione

Перевод limitare перевод

Как перевести с итальянского limitare?

Примеры limitare примеры

Как в итальянском употребляется limitare?

Простые фразы

E' necessario per voi limitare il consumo di zucchero e sale.
Вам необходимо ограничить потребление сахара и соли.

Субтитры из фильмов

Ecco perché eliminarvi è la via più semplice per limitare i danni.
Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
Se non faremo nulla per limitare le loro reazioni verremo annientati.
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию.
Francois, segui il limitare del bosco, in caso volessero scappare.
А ты, Франсуа, иди через лес.
Perché essi vogliono limitare a tutta la nostra costa unità sindacale.
Штрейкбрехеры падут от силы объединенных профсоюзов!
Liquidare la monarchia di colpo e' impossibile, specie da noi in Russia, la si puo' solo limitare con le leggi, alla maniera britannica.
Упразднить монархию в одночасье невозможно, особенно у нас, в России, ее можно лишь ограничить законом на манер Британии.
Abbiamo cercato di limitare questa.
Мы пытались заключить его в коробку, но это.
Il suo compito è cercare di limitare i danni che ne potrebbero derivare e il deprezzamento conseguente.
Главное - это не допустить дорогостоящих повреждений и износа оборудования, а такое может случиться.
Dovremmo limitare le spese.
Тебе не кажется,что нам стоило бы ограничить свои траты?
Sì, ma bisogna limitare le spese.
Ну да,десяти миллионов может хватить,можно ограничить траты.
Comunque possiamo limitare la lista degli invitati.
В общем,если хотите, мы можем ограничить список приглашённых.
Devo limitare i miei rischi.
Риск слишком велик.
La costitue'ione deve limitare il governo.
Конституция ограничивает права государства.
Possiamo solo usare cautela e limitare esposizioni prolungate.
Я бы сказал, что лучшее, что мы можем сейчас сделать, так это быть осторожными. ограничить время нахождения в ином временном потоке.
Ma una notte, mentre tutti dormivano un latrato profondo e minaccioso si udì dal limitare della foresta.
Но однажды, ночью, когда все спали, с окраины леса донёсся низкий, грозный рёв.

Из журналистики

Una sfida complessa che un laboratorio vivente deve affrontare è la protezione della privacy individuale senza limitare le chance di un governo migliore.
Одной из основных проблем этой живой лаборатории является защита неприкосновенности частной жизни без уменьшения потенциала к улучшению управления.
Ma questa linea politica ha rimosso l'incentivo degli agricoltori a limitare la quantità di acqua impiegata.
Но при этом для фермеров исчезли стимулы по ограничению количества выкачиваемой воды.
La Cina ha adottato alcune politiche per limitare l'eccedenza commerciale, come ad esempio la riduzione dei dazi di importazione, la revoca delle agevolazioni fiscali per i beni esportati e il graduale apprezzamento del tasso di cambio.
Китай принял несколько мер экономической политики для снижения активного торгового сальдо, таких как снижение пошлин на импорт, отмена компенсационных налогов и льгот на эскортируемые товары, а также постепенное повышение обменного курса.
I prestatori prudenti cercano pertanto di limitare sia i livelli di debito contratti dalle aziende sia di contenerne i corrispettivi rischi.
В связи с этим осторожные кредиторы пытаются ограничить как суммы, которые может получить компания в виде кредита, так и другие риски, которые она может нести.
Sfortunatamente, tuttavia, finché paesi come la Cina, la Germania, il Giappone e gli esportatori di petrolio continuano a inondare l'economia mondiale di beni in eccesso, non tutti i paesi possono limitare le proprie spese ed avere i conti in ordine.
К несчастью, пока некоторые страны, такие как Китай, Германия, Япония и экспортеры нефти накачивают излишек товаров в мировую экономику, не все страны могут урезать свои затраты, чтобы обойтись только своими средствами.
Il Giappone e la Corea del Sud, ad esempio, hanno esteso i servizi pubblici nelle aree urbane in rapida espansione senza limitare la mobilità.
Япония и Южная Корея, например, распространили государственные услуги на свои быстро растущие городские районы, не теряя при этом мобильности.
L'informatizzazione dell'amministrazione fiscale, per esempio, potrebbe contribuire a limitare la corruzione, rendendo più difficile la manomissione dei dati.
Например, компьютеризация налогового администрирования может помочь в борьбе с коррупцией, усложнив процесс махинаций с декларациями.
Ho avuto un assaggio di ciò discutendo di resistenza antimicrobica, rispetto alla quale il governo sta tentando di limitare la quantità di antibiotici che un paziente può assumere.
Я узнал об одном примере, при обсуждении препаратов противомикробного сопротивления, на что правительство ответило, путем ограничения количества антибиотиков, которые пациент может принять.
Le imprese carboniere ed i loro alleati sostengono che limitare la produzione di carbone ostacolerebbe la diffusione dell'energia elettrica nelle aree rurali impedendo di fatto ai paesi poveri di costruire grandi centrali elettriche a basso costo.
Угольные компании и их союзники утверждают, что ограничение производства угля привело бы к отключению освещения в сельских общинах, так как бедные страны не смогут строить крупные и дешевые электростанции.
Sebbene sia dimostrato che i vaccini non provocano i danni che i loro oppositori si ostinano a denunciare, qualsiasi tentativo da parte di un governo di limitare la libertà di espressione è preoccupante.
Несмотря на четкие доказательства, что вакцинация не наносит вреда, о котором с упорством утверждают ее противники, любая попытка правительства ограничить свободу слова вызывает опасения.
L'idea era quindi di lasciare che le banche delineassero il proprio sistema di gestione dei rischi, di limitare al minimo qualsiasi ispezione e infliggere punizioni severe in caso di perdite ingenti al di fuori dei parametri concordati.
Пусть банки построят свою собственную систему управления рисками, и затем, после минимального аудита, их можно будет жестко наказывать, если убытки будут выходить за пределы согласованных параметров.
E una unione bancaria, una volta completata, dovrebbe limitare il rischio di crisi finanziaria.
И банковский союз, после завершения его создания, должен контролировать риск финансовых кризисов и их распространения.
Tuttavia rimane poco chiaro in che modo questi consigli si adattano al quadro fiscale generale; in realtà la complessità delle norme europee può limitare la capacità dei consigli di adempiere alla loro funzione.
Однако остается неясным, как именно они вписываются в общую налогово-бюджетную политику; действительно, сложность правил ЕС может ограничить способность советов выполнять свою функцию.
A prescindere dal guadagno economico per le economie dell'Europa, prezzi petroliferi bassi producono importanti benefici strategici - soprattutto nel limitare le ambizioni revisionistiche del presidente russo Vladimir Putin in Ucraina e altrove.
Помимо экономической выгоды для экономик Европы, низкие цены на нефть дают важные стратегические преимущества - особенно, в сдерживании ревизионистских амбиций Президента России Владимира Путина в Украине и за ее пределами.

Возможно, вы искали...