опасаться русский

Перевод опасаться по-итальянски

Как перевести на итальянский опасаться?

опасаться русский » итальянский

temere avere paura preoccuparsi paventare guardarsi aver timore

Примеры опасаться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский опасаться?

Субтитры из фильмов

Мисс Дейл, мистер Харвик полагал, что вас нужно опасаться.
Vede, signorina, il signor Hardwick la riteneva una donna pericolosa.
Я имею основания опасаться людей.
Ho motivo di temere la gente.
К тому же он не будет опасаться возможного разоблачения.
Né, ovviamente, proverà timore di venire scoperto.
Ну что вы, это я должен вас опасаться.
Se siete pronti, tutti passano.
Она просила передать, что вы можете не опасаться последствий.
Le fa sapere che non ci sono state conseguenze.
Вам не нужно опасаться меня, в этом плане.
Non ha niente da temere da parte mia.
У того кардассианца, Бохиики, с которым беседовал Кварк, действительно были причины опасаться Обсидианового Ордена.
Quel Cardassiano che parlava con Quark, Boheeka, aveva davvero motivo di temere l'ordine ossidiano.
Слушай, в моей работе, я должна опасаться странных особ.
Nel mio mestiere ci si guarda da certi individui strani.
Не на что надеяться, опасаться не в чем упрекнуть его.
Non ho altro in cui sperare o da temere. e nulla da rimproverargli.
Мы начали опасаться, что вы никогда не вернетесь.
Cominciavamo a temere che non avreste mai fatto ritorno.
Там опять появляется Джефф и говорит, что если я не брошу все это,.то мне придется опасаться за свое будущее.
Ed ecco di nuovo Jeff. Stavolta minaccia di rovinarmi la carriera. se non lascio perdere.
Но не меня тебе нужно опасаться.
Ma è lei che devi temere.
Вы в праве спросить, должно ли нам опасаться присоединения к Доминиону?
Vi chiedete se ci sia da preoccuparsi per l'entrata nel Dominio?
Но в моем мире. тебе нечего опасаться.
Ma nel mio mondo, tu non hai niente da temere.

Из журналистики

Однако есть то, чего ЕС стоит опасаться: нищета на территории Евросоюза и ее гибельные последствия для политики и общества на всем континенте.
Ma c'è in effetti un aspetto che l'UE dovrebbe temere, ovvero l'indigenza all'interno dei suoi confini e le derivanti conseguenze deleterie per la politica e la società del continente.
БАРСЕЛОНА. Главы центральных банков и регулирующие органы склонны опасаться того, что слишком сильная конкуренция в финансовом секторе повышает нестабильность и риск сбоя системы.
BARCELLONA - I banchieri centrali e gli organi di vigilanza temono che troppa concorrenza nel settore finanziario aumenti l'instabilità e il rischio di fallimento sistemico.
Однако, к сожалению, мы так и не приблизились к точке, в которой ответственные за принятие политических решений люди должны опасаться инфляционных рисков.
Sfortunatamente, però, non ci troviamo affatto al punto in cui i policy maker farebbero bene a spaventarsi per i rischi di inflazione.

Возможно, вы искали...