попасться русский

Перевод попасться по-итальянски

Как перевести на итальянский попасться?

попасться русский » итальянский

essere preso essere catturato capitare trovarsi imbattersi essere colto

Примеры попасться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский попасться?

Субтитры из фильмов

Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
Non pensate di essere proprio dei creduloni?
Вы бы пожалели девушку, чьё первое помолвочное кольцо купил человек, настолько глупый, чтобы пойти на кражу, и настолько глупый, чтобы попасться. - Могу я взять кольцо?
Dovrebbe veramente provare pena per una ragazza il cui primo anello di fidanzamento è stato acquistato da uno così stupido da rubarlo e così stupido da farsi prendere.
Джонни иногда останавливается здесь, сэр, когда слишком напьется, и мать велит ему уехать из Вашингтона, чтобы не попасться кому-нибудь на глаза.
Johnny si ferma, ogni tanto. Quando è troppo ubriaco perché mamma gli permetta di farsi vedere a Washington.
Прежде всего, постарайся не попасться им на глаза.
Cerchiamo di non farci notare.
Я не особенно хочу снова попасться в руки маршала, большое спасибо.
Non sarei particolarmente felice di ritrovarmi nelle mani del Maresciallo un'altra volta, molte grazie.
Подождём прибытия поезда, если мы не хотим пойти и попасться на открытой платформе.
Ci vorrebbe un treno,.. a meno che non preferite un'imboscata alla stazione.
Как не попасться?. Оуэн?
Come non si viene beccati?
Боже, помоги нам не попасться.
Oh, Dio. Fa' che non ci prendano.
Господи, прошу, прошу, господи. Помоги нам не попасться.
Ti prego, Dio.
Как же я могла попасться!
Non ci posso credere. Ci sono cascata!
Когда я ночевал у Мэй, чтобы не попасться её родителям, я спускался с балкона.
A volte passavo la notte da A Mei. Per evitare che i suoi ci scoprissero andavo sempre via calandomi dal balcone.
Не дай нам бог попасться в ваши руки.
Che Dio mi conceda di non aver mai bisogno di voi.
И мы прилагали все силы, чтобы попасться им на глаза.
Ed il nostro compito altro non era che fare quel chiasso che sembrava affascinarle tanto.
А то, что тебе нехило повезло - попасться со стволом, когда ты уже под залогом, и к ужину домой вернуться.
Ti sei fatto beccare con una pistola mentre eri fuori su cauzione.. eseiriuscitoauscire in tempo per la cena.

Возможно, вы искали...