отвлечься русский

Перевод отвлечься по-итальянски

Как перевести на итальянский отвлечься?

отвлечься русский » итальянский

distrarsi prescindere far astrazione

Примеры отвлечься по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отвлечься?

Субтитры из фильмов

Привет, Джо. Ты не мог бы отвлечься от денег на минутку и уделить мне внимание?
Puoi smettere di appropriarti del denaro altrui e occuparti di me?
Вы хотели отвлечься.
Serve a non pensarci.
Только женщина редких достоинств. способна заставить Красса отвлечься от самого себя.
Ci vuole proprio una gran donna perché Crasso smetta di amare se stesso.
Но не мог бы ты отвлечься на секундочку и подарить ему швейную машинку?
Guerre, rivoluzioni, alluvioni, pestilenze. Tutte quelle cosette che riavvicinano a te la gente.
Удел звезды - мнимое проживание жизни; люди ассоциируют себя со звездой, чтобы хоть как-то компенсировать этим убогость окружающего мира, своей жизни, хоть на миг отвлечься от монотонного конвейерного труда.
La condizione di vedette è la specializzazione del vissuto apparente, l'oggetto d'identificazione alla vita apparente senza profondità, che deve compensare il frazionamento delle specializzazioni produttive effettivamente vissute.
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит. ненадолго отвлечься. на короткое время. на совсем короткое время. позабыть о тягостях жизни в большом мире.
In ogni modo, riusciamo a dare a tutti coloro che vengono qui la possibilità, se non altro per qualche minuto per qualche secondo (con emozione) Per qualche secondo di dimenticare il duro mondo che è là fuori.
Это только пытался отвлечься.
Mi è venuto in mente.
Что? На что ты там пытался отвлечься?
Cosa ti è venuto in mente?
Я люблю играть, чтобы отвлечься от проблем завода, синдикатов.
Mi piace giocare. Dimentico le preoccupazioni della fabbrica, dei sindacati.
Я знаю, что у тебя дома проблемы, но тебе надо остыть, отвлечься.
Dai, Sergente.
Не могу отвлечься!
Si. sono occupata.
Стоило мне отвлечься, и ты уже действуешь в обход меня.
Se io non fossi attento, lasceresti passare il tempo!
Естественно, пытаюсь отвлечься, вернуться к работе, но образ остаётся.
Naturalmente cerco di controllarmi, di tornare a concentrarmi, ma l'immagine rimane.
А никто больше не хочет содрать с себя кожу просто чтобы как-то отвлечься?
Qualcun altro ha come la sensazione che vorrebbe spellarsi - solo per avere qualcos'altro da fare? - Si'.

Возможно, вы искали...