отречься русский

Перевод отречься по-итальянски

Как перевести на итальянский отречься?

отречься русский » итальянский

rinnegare abdicare cedere abiurare

Примеры отречься по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отречься?

Простые фразы

Император Японии Акихито объявил о намерении отречься от престола.
L'imperatore del Giappone Akihito ha annunciato la sua intenzione di abdicare.

Субтитры из фильмов

Отречься от трона.
Di lasciare il trono.
Я смогу убедить его отречься.
Persuaderlo. Lo farò. Capisco.
Выбора нет. Да, мы ничего не добились, но хоть докажем, что слухи лживы, и заставим газетчиков отречься от своих красочных домыслов.
Visto che non abbiamo concluso niente possiamo almeno negare le dicerie e far ritirare ai giornali le loro esagerazioni.
Ты хочешь отречься от своего сана и выбрать жалкую смерть вдали от дома?
Vuoi sconfessare la tua eredità per morire miseramente lontano da casa?
От любви к тебе мне не отречься, О, красавица издалека!
Non posso negare il mio amore per te. O bella straniera. Non posso negare il mio amore per te.
Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды, и добра, и всего человеческого.
Egli, ormai, non poteva ripudiare le proprie azioni, applaudite da meta' del mondo, e percio' era costretto a ripudiare il vero, il bello, l' umano.
Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды, и добра, и всего человеческого.
Egli, ormai, non poteva ripudiare le proprie azioni, applaudite da meta' del mondo, e percio' era costretto a ripudiare il vero, il bello, l' umano.
Ты хочешь от меня отречься?
Vuoi davvero disconoscermi?
Да, но скоро состоятся свободные выборы, на которых народ выберет своих лидеров, и вы сможете отречься. Вернуться к вашей простой культуре и.
Ma presto ci saranno le elezioni e il popolo potrà scegliere i suoi leader. e tu potrai ritirarti volontariamente e tornare a lavorare nei campi.
Но с другой стороны. могу ли я отречься от своей дочери?
Posso rinnegare tutto quello in cui credo?
Но знаеш, даже для грешников есть место в раю, Если ты готов отречься от греха.
Ma lo sai, perfino per i peccatori, c'e' un posto in paradiso, se sei pronto a cambiare la tua condotta.
Ибо так и случится, если я не смогу убедить вас отречься от вашей ереси.
Lo sarà, se non riuscirò a persuadervi ad abbandonare la vostra eresia.
Император мог отречься от престола но он по-прежнему остаётся важнейшим символом для многих.
Anche se l'Imperatore ha abdicato, in Cina è rimasto un simbolo di grande importanza per molte persone.
Отречься от трона?
Vuoi che rinunci al mio trono?

Возможно, вы искали...