отключить русский

Перевод отключить по-итальянски

Как перевести на итальянский отключить?

отключить русский » итальянский

togliere staccare disinserire sconnettere disabilitare

Примеры отключить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отключить?

Простые фразы

Тебе надо отключить телефон.
Devi staccare il telefono.
Ты должен отключить свой мобильный телефон.
Devi spegnere il tuo cellulare.
Ты должен отключить свой мобильник.
Devi spegnere il tuo cellulare.

Субтитры из фильмов

Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.
Voglio chiudere la porta, staccare telefono e campanello. e infilarmi nel letto per un mese.
Но наверное Вы можете разоружить ее так или иначе. Она взорвется, если попытаются ее отключить.
E' progettata per esplodere in caso di tentativo di disattivarla.
Нажать рычаг чтобы отключить! - Отключен!
Azionare leva di decombustione.
Сможет ли отключить?
Ottima domanda.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
L'allarme non si può passare, è escluso. Non si può manomettere, è escluso. - Né disattivare.
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
Perché non so quale guardia conosca il sistema per farlo.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Dovremmo escludere le sue funzioni cerebrali superiori senza disturbare il sistema automatico di regolazione.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Io so che tu e Frank avevate deciso di scollegarmi e non posso permettere che questo accada.
Мне пришлось отключить её.
Si,l'ho messo fuori servizio.
Я не могу отключить!
Non riesco a ridurre!
По крайней мере прикажите отключить энергию.
Almeno ordini che sia interrotta l'energia.
Отключить!
Arresto, adesso!
Отключить.
De-energizzali!
Отключить все системы.
Scollegare tutti i sistemi.

Из журналистики

Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Proprio come risulta difficile sospendere ad un paziente una terapia a vita, è altrettanto complicato convincere le economie a rinunciare alla loro dose di iniezioni di liquidità e di spesa in deficit nei contesti successivi alle bolle speculative.

Возможно, вы искали...