питать русский

Перевод питать по-итальянски

Как перевести на итальянский питать?

питать русский » итальянский

nutrire alimentare rifornire provare

Примеры питать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский питать?

Субтитры из фильмов

Я сказал ему, что нелогично питать такие надежды.
Gli dissi che le sue aspettative sarebbero state deluse.
И хотя Лор будет продолжать питать его негативными эмоциями по крайней мере Дейта может послушать нас.
Cosi anche se Lore continuasse a immettere in lui emozioni negative, - almeno Data potrebbe ascoltarci.
И Краус показал мне как очищать банку,чтобы изменять свою воду и его питать.
Kraus mi ha insegnato a pulirne la vaschetta a cambiargli l'acqua e a nutrirlo.
Каждая душа, что он возьмет, будет питать меня.
Ogni anima che carpirà mi nutrirà.
Он передаст свою энергию Проказнице и через нее будет питать машину.
Trasferirà la sua forza a Rogue e la userà per alimentare la macchina.
Вода наших врагов будет питать нашу месть.
Non avrei mai dovuto andarmene da qui.
Теория, на которую мы воздействуем - то, что в нем столько энергии, чтобы питать огромный взрыв.
La nostra teoria, è che quando c'è abbastanza energia accumulata, viene.. utilizzata per avviare un processo di divisione cellulare.
У нас, например, есть мозговая формочка потому что на одном из занятий мы говорим о нашем мозге и о том, как его необходимо питать словом Божьим.
Abbiamo un modello di cervello perché una delle sessioni sarà sulle nostre menti. e di come hanno bisogno di nutrirsi della parola di Dio.
Не обязательно питать к кому-то тёплые чувства, чтобы быть его врачом.
Non devono piacerti i pazienti per curarli.
Этот айсберг так велик, что воды в нём хватило бы на то, чтобы питать реку Иордан 1000 лет.
Questo iceberg è così grosso che l'acqua che contiene potrebbe scorrere sul letto del fiume Giordano per 1000 anni.
Сейчас мы используем генератор, чтобы питать ратушу 3 часа в день, а больницу - 6.
Da adesso useremo il generatore per dare energia al Municipio per tre ore al giorno, e all'Ospedale per sei.
Мы используем генератор, чтобы питать ратушу 3 часа в день, а больницу - 6.
Useremo il generatore per alimentare il municipio per tre ore e l'Ospedale per sei.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.. ибо прежние времена окончены.
Siete tutti liberi di leggerla, e trarne nutrimento spirituale. Perche' il passato e' sepolto.
Но святость свадьбы очень много значит для вашей бабушки. а питать чуства к секретарше?
Ma la santita' del matrimonio vuol dire molto per sua nonna e avere una relazione con chi. una segretaria?

Из журналистики

Так что, никто не должен питать иллюзий о рисках, присущих любому британскому референдуму о членстве в ЕС.
È quindi bene non farsi illusioni sui rischi relativi a qualsiasi referendum britannico sulla permanenza nell'Ue.

Возможно, вы искали...