путать русский

Перевод путать по-итальянски

Как перевести на итальянский путать?

Примеры путать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский путать?

Простые фразы

Не следует путать две совершенно разные организации: Европейский совет состоит из глав государств и правительств Европейского союза, в то время как в Совет Европы входят 46 государств, среди которых Россия и республики Кавказа.
Non si devono confondere due organizzazioni completamente diverse: Il consiglio europeo composto dai capi di stato e di governo dell'unione Europea, menre il consiglio d'Europa comprende 46 stati, e tra questi la Russia e le repubbliche del Caucaso.

Субтитры из фильмов

Что вы скажете, если мы попытаемся не путать друг друга?
Che ne dice di non prenderci in giro tra noi?
Но нельзя путать эти условия с теми, что..
Non puoi confondere le condizioni tiranniche e spasmodiche quando mai.
Прекрати путать жизнь с романтической повестью.
Smettila di confondere la realtà con i romanzi damore.
Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита.
Non confonda un duello alla spada con un'operazione di appendicite.
Незачем путать их с реальностью.
Non serve confonderli con la realtà.
Меня поразила почти полная неподвижность лица. Это состояние не следует путать с апатией или кататонией.
Quello che più colpisce è la profonda impassibilità facciale che sappiamo ora non dover confondere con l'apatia o la catatonia.
Не надо путать одно с другим.
La prima cosa non c'entra con la seconda.
Потому что у издателей есть манера путать пьесы.
A volte, in Shakespeare, c'è la tendenza a confondere le opere.
Ты не должен путать немого убийцу. с маленькой Энни и ее фантазией о Папе Римском, или, с Ронделли-эксгибиционистом.
Non devi confondere un assassino muto con la piccola Annie Belden e le sue fantasie sul Papa. O con Rondelli l'esibizionista o altri di questi.
Вот чем опасно путать детей с ангелами.
Lo so che ancora non mi ami. E' molto pericoloso confondere i bambini con gli angeli.
Если у тебя штаны заправлены как у меня, боюсь, что нас будут путать.
Sai, se avessi classe o stile come me, potrebbero scambiarti per qualcun altro.
Что бы я делал, если самого хищника стал бы путать с воспоминанием о нём и наоборот.
Saremmo dei disadattati se un predatore venisse scambiato col ricordo di uno e viceversa.
Перестань меня путать!
Smettila di confondermi!
Но я просто иду осмотреться. Давай не путать мягкое с тёплым.
Ma vado solo a dare un'occhiata, non cominciare a scoglionarmi.

Из журналистики

Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой.
Ma l'apprendistato non va confuso con uno stage non retribuito.
Но никому не следует путать этот результат с решением проблемы ядерных амбиций Ирана или его вклада в продолжающиеся проблемы на Ближнем Востоке.
Non bisogna tuttavia confondere questo risultato con la soluzione del problema delle ambizioni dell'Iran sul nucleare o del suo contributo ai tumulti nel Medio Oriente.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям.
Non si deve confondere la resilienza con la resistenza al cambiamento.

Возможно, вы искали...