посреди русский

Перевод посреди по-итальянски

Как перевести на итальянский посреди?

посреди русский » итальянский

in mezzo tra in mezzo a fra

Примеры посреди по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский посреди?

Простые фразы

Мне пришлось покинуть театр посреди концерта.
Ho dovuto lasciare il teatro nel mezzo del concerto.
Машина остановилась посреди дороги.
L'auto si è fermata in mezzo alla strada.
Дети вбежали в комнату, посреди которой стояла ёлка.
I bambini correvano nella stanza, nel mezzo della quale si trovava un abete.
Дети играли посреди улицы.
I bambini giocavano in mezzo alla strada.
Том разбудил Мэри посреди ночи.
Tom ha svegliato Mary nel cuore della notte.
И для этого надо было меня будить посреди ночи?
E per questo era necessario svegliarmi nel cuore della notte?
Посреди большой площади возвышается обелиск.
Nel mezzo di una grande piazza si erge un obelisco.

Субтитры из фильмов

Потому что я застрял в нелегальной тюрьме посреди сраной пустыни Сахары!
Perché sono bloccato in una prigione illegale, nel bel mezzo del fottuto Sahara!
Но до некоторых не могу достать, потому что они прямо посреди спины.
Solo che ad alcuni non. ci arrivo perché sono al centro della schiena.
Посреди гор, уже за Вулф Крик.
Quella dannata montagna, Wolf Creek Pass.
Все равно, я настаиваю: он ехал прямо посреди дороги.
Insisto a dire che quell'auto era in mezzo alla strada.
Когда человек борется с леопардом посреди пруда. бежать ему не с руки.
Se un uomo sta lottando con un leopardo in uno stagno, non può scappare!
Я сижу посреди 42-й улицы и жду автобус.
Sono sulla 42a strada e sto aspettando l'autobus.
Мы выпустили дикое животное посреди невинной сельской глуши.
Ma non possiamo arrenderci adesso! Vorrebbe lasciare un animale selvaggio libero per la campagna?
Надо бы свернуть тебе шею за то,что ты оставил нас посреди дороги.
Dovremmo strozzarti, per averci abbandonato e portato via il carico.
Конечно. Ты влюбился в девушку посреди океана.
Ovviamente, ti sei innamorato di una ragazza nel bel mezzo di un oceano.
Так бы и бросил его посреди сцены.
Come vorrei lasciare quel gigione in mezzo al palco.
Я очнулся посреди ночи.
Ho ripreso i sensi a notte fonda.
Потом мы сели немного поиграть в покер, и ты начал надоедать мне, прямо посреди партии.
Adesso, mentre sto giocando la mia partita a poker. lei comincia a rompermi l'anima nel bel mezzo di una buona mano.
Неожиданно, посреди танца, мой кавалер бросил меня и выбежал из казино.
E nel mezzo del ballo, il ragazzo che avevo sposato si staccò da me e scappò via dal casinò.
Теперь вы хотите, чтобы я остановился посреди и здесь?
Ora lei vuole che mi fermi a metà di questo.

Из журналистики

Но Карни утверждает, что, напротив, остальная часть британской экономики выигрывает от наличия посреди нее мирового финансового центра.
Ma Carney sostiene invece che il resto dell'economia britannica beneficia del fatto di poter contare su un proprio centro finanziario globale.
Но одно дело - быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое - нести чушь.
Ma una cosa è essere cauti nel mezzo di una crisi, un'altra è dire cose senza senso.

Возможно, вы искали...