приютить русский

Перевод приютить по-итальянски

Как перевести на итальянский приютить?

приютить русский » итальянский

ospitare dare asilo

Примеры приютить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский приютить?

Субтитры из фильмов

Попрошу миссис Кэллохен их приютить, а сам попробую помочь.
Per prima cosa dobbiamo chiedere alla signora Callahan. di prendersi cura dei Claggett e poi li aiuteremo a scaricare.
Мы могли бы приютить маму в Токио.
Mamma avremmo potuto tenerla con noi a Tokyo.
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
Sono dispiaciuto, il signor Senechal aveva accettato di ospitarci durante le manovre, non pensavo avesse degli invitati.
Я смогу тебя приютить.
Non ti lascio andar via adesso!
Кстати, ты можешь приютить меня на первое время?
Potresti farmi un piccolo prestito per questi primi giorni?
Если вы не против прятаться в подвале, тогда я не против приютить вас.
Se non vi spiace nascondervi in uno scantinato, a me non spiace tenervi quaggiù.
Желающие приютить у себя беженцев из ФРГ, должны сообщить об этом участковым.
Chi desidera accogliere un rifugiato dall'Ovest informi le autorità locali.
Немного трудно говорить об этом при Теде, но я просто хочу кого-нибудь, кто не побоится приютить меня на ночь. когда слезы на глаза наворачиваются.
E' un po' difficile parlarne con Ted qui davanti, ma vorrei qualcuna che non abbia paura di stringermi la notte. quando arrivano le lacrime.
И вдруг они решают приютить девочку. родители которой погибли в автокатастрофе, до тех пор, пока ей не станет лучше.
Poi decidono di accudire questa ragazzina. i cui genitori erano morti nell'incidente. finche' non fosse stata meglio.
Папа постарался достать мне визу. Лучшая подруга мамы согласилась меня приютить.
Mio padre riuscì a procurarmi un visto e un'amica di mia madre, che abitava laggiù, mi avrebbe accolta.
К нам приходит больше женщин, чем мы можем приютить.
Abbiamo molte donne che non riusciamo a sistemare.
Она бы согласилась приютить, она это очень любит. И вам бы понравилось, разве нет.
Le piacerebbe, le piace avere gente e piacerebbe anche a voi, vero?
Хочешь его приютить?
Vuoi portarlo a casa con te?
Винс просил передать, что готов приютить тебя у себя, после того, как Андре надрал тебе зад.
Vince vorrebbe che ti dessi il numero di un rifugio. perche' Andre ti ha totalmente stracciato.

Возможно, вы искали...