приютить русский

Перевод приютить по-французски

Как перевести на французский приютить?

приютить русский » французский

héberger donner asile

Примеры приютить по-французски в примерах

Как перевести на французский приютить?

Простые фразы

Вы не могли бы приютить меня на одну ночь?
Pourriez-vous m'héberger une nuit?
Не могли бы вы приютить меня?
Pouvez-vous m'héberger?

Субтитры из фильмов

Попрошу миссис Кэллохен их приютить, а сам попробую помочь.
La première chose à faire, c'est de demander à Mme Callahan. si elle va héberger les Claggett.
Мы могли бы приютить маму в Токио.
Nous aurions pu veiller sur Mère à Tokyo.
После войны заявились американцы и нам пришлось приютить их девиц. Нас просили о защите, и мы помогли.
À l'armistice, on nous a dit de protéger ces innocents. en formant barrage.
Я его готов приютить дома, но я не собираюсь с ним путешествовать.
Mais voyager avec lui, non.
Твой отец сможет их приютить?
Ton papa peut les loger, n'est-ce pas?
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
Je suis désolé, M. Sénéchal avait accepté de nous héberger. Je ne pensais pas qu'il aurait des invités ce soir.
Вы могли бы приютить меня на некоторое время?
J'aimerais loger chez vous quelque temps.
Я смогу тебя приютить.
Je ne te lâche plus maintenant!
И вот находятся люди, готовые её приютить. Однако условием опекунства является наличие формальной метрики о крещении девочки.
Ceux-ci exigent que la fillette soit pourvue d'un vrai acte de baptême.
Отец Жорж посоветовал мне приютить у себя детей из Нанта.
C'est le père Georges, qui m'a dit de prendre ces gosses de Nantes.
Кстати, ты можешь приютить меня на первое время?
A propos, tu peux me faire un petit prêt pour les premiers jours?
Не надо извиняться, Господь всегда рад приютить всех праведных и детей.
Pas la peine de demander pardon, c'est toujours à l'ombre du seigneur que dorment les justes et les enfants.
Мне интересно. А почему ты подумал, что я соглашусь приютить беглого арестанта?
Pourquoi tu as pensé que j'abriterais un fugitif?
Желающие приютить у себя беженцев из ФРГ, должны сообщить об этом участковым.
Que les citoyens qui sont prêts à héberger un réfugié de R.F.A. se présentent à la mairie dont ils dépendent.

Из журналистики

Через пятьсот миллионов лет наша планета достаточно оправилась от мук своего неистового рождения для того, чтобы стать физически способной приютить жизнь.
Un demi milliard d'années plus tard, notre planète, enfin remise de cette naissance violente, était physiquement capable d'accueillir la vie.

Возможно, вы искали...