проливать русский

Перевод проливать по-итальянски

Как перевести на итальянский проливать?

проливать русский » итальянский

versare spargere versamtento

Примеры проливать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский проливать?

Субтитры из фильмов

Ха-ха, тебе не следует проливать надо мной слёзы. У меня прекрасная жизнь.
Ha ha ha,non devi sprecare lacrime per me, dolcezza, ho avuto una vita bellissima.
Прекрасно понимаешь, что в Турции ни одна лампочка не должна гореть лишнюю минуту, ни один кран не должен зря проливать лишнюю каплю воды и зная все это, ты рискуешь существованием этой страны.
Senza, in Turchia nessun lampione splenderebbe un minuto di più. Nessuna gru dovrebbe sprecare anche una sola goccia d'acqua. E nonostante ciò, metti a repentaglio l'esistenza della nostra nazione.
Нисса, я бы не стал проливать кровь, чтобы спасти свою жизнь.
Nissa, non verseremo altro sangue per salvarmi la vita.
Нужно меньше слов. Настало время кровь проливать.
Basta con le chiacchiere, iniziamo a spargere un po' di sangue!
Он бы не понял необходимости проливать кровь в тренировочном бою воинов.
Non avrebbe capito il bisogno del sangue in un esercizio d'allenamento.
Не проливать.
Nessun versamento.
Никто не смеет проливать мою кровь.
Nessuno mi fa sanguinare del mio sangue.
Или ты думаешь, палестинцы придумали проливать кровь?
Abbiamo forse conquistato la terra con la gentilezza?
Она настоящая самоотверженная святая, чья жизнь будет полна только боли. Которой она будет стоически сопротивляться. чтобы её мамочке не пришлось так скоро проливать слёзы.
E' una genuina martire da santificare, alla quale la vita portera' nient'altro che sofferenza, che lei affrontera' stoicamente. solo affinche' sua madre non debba piangere troppo prematuramente.
Честно говоря, я до сих пор проклинаю свою неуклюжесть едва что-то уроню, ужасно на себя злюсь, меня запрограммировали ничего не проливать, не допускать оплошностей.
Mi arrabbio molto con me stesso. Perché sono stato condizionato a non commettere errori umani.
Нельзя проливать кровь на стоянке.
Non si può versare del sangue dove si riposa.
Как ты смеешь проливать королевскую брагу?
Come osi sprecare l'idromele del re!
Ты больше не будешь проливать кровь, демон?
I tuoi giorni sanguinari sono finiti, demone.
Я буду или ликовать, или слезы проливать.
O sara' un trionfo o un'angoscia.

Возможно, вы искали...