распространяться русский

Перевод распространяться по-итальянски

Как перевести на итальянский распространяться?

распространяться русский » итальянский

propagarsi estendersi diffondersi spargersi riempire prolificare proliferare ingrandire diventare noto aumentare ampliare

Примеры распространяться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский распространяться?

Субтитры из фильмов

Вот какие смехотворные слухи будут распространяться по всему Эдо.
In questi anni pacifici, il loro orgoglio è svanito.
Я лежал, абсолютно беспомощный, боясь пошевелиться. Потому что при укусе нельзя двигаться - яд начинает быстрее распространяться.
Insomma, ero lì disteso, indifeso, immobile. perché non ti devi muovere. o mandi in circolo il veleno.
Никто не позволял вам распространяться. о личных качествах вышестоящих офицеров.
Ma non ha il permesso di fare apprezzamenti sugli ufficiali che I'hanno concepita.
Конечно, они имеют выгоду с продаж. однако с другой стороны. встречное исполнение совсем не обязательно. должно распространяться на другую сторону.
Certo che hanno tratto un vantaggio dalla vendita stessa, ma, oltre a questo, ciò che si dà in cambio non è necessariamente, in ogni caso un qualcosa che viene consegnato all'altra parte.
Это начнет распространяться с этого места, пока вся вселенная не сведется к нулю.
Da questo punto, il dipanarsi si diffonderà fino a quando l' intero universo si riduce a nulla.
Вы не должны распространяться ни о сегодняшней казни. ни о смерти этого солдата, пока об этом не объявят власти.
Voi non direte niente, su l'esecuzione di oggi o quest'altro decesso! - Finchè non sarà annunciato!
Я искренне не понимаю, до какой степени должна распространяться моя гарантия.
Però io. Non so fino a che punto può servirti una mia garanzia.
Сфорца была фальшивкой, но мне не велели об этом распространяться.
Lo Sfore'a era un falso. ma avevo ordine di non smascherarlo.
Разрыв продолжает распространяться - он в 340 раз больше прежнего.
La frattura continua ad allargarsi, è 340 volte più grande di prima.
Мы не стремились распространяться об этом.
Non è una cosa che riveliamo volentieri.
Вообще-то я не должен об этом распространяться. Ну же, Бен.
Non sta a me dirlo.
Если это вырвется наружу, паника будет распространяться быстрее, чем инфекция.
Se si scoprisse, il panico si diffonderebbe più presto dell'epidemia.
Вскоре будет распространяться на картину.
Lo annuncio immediatamente.
Она живет под землей, пока не начнет распространяться.
Che vive in una caverna, sottoterra, finché non diventa un mutante e attacca?

Из журналистики

Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
Se questa politica fosse estesa alle aziende dei paesi terzi, ciò favorirebbe in modo significativo la liberalizzazione.
И сам кризис почти наверняка будет распространяться.
E la crisi stessa quasi certamente si diffonderà negli altri Paesi.
Кроме того, содержание большого количества животных в условиях ограниченного пространства способствует распространению инфекционных заболеваний, которые могут распространяться на людей, таких как птичий грипп.
Inoltre, il mantenimento di grandi concentrazioni di animali in spazi ristretti facilita la proliferazione di malattie infettive che possono essere trasmesse all'uomo, come l'influenza aviaria.
С ростом торговли и переездов в регионе, вспышки болезни могут распространяться скорее, чем принимаются международные усилия по их локализации.
Con un numero maggiore di spostamenti e una maggiore attività commerciale all'interno della regione, le epidemie si diffondono prima che si riesca ad attivare una forma di contenimento a livello internazionale.
Правда в том, что вирус Эбола продолжает распространяться, причем быстро.
La verità è che il virus dell'ebola continua a diffondersi - e con una certa rapidità.
Новое региональное партнерство начинает распространяться, начиная с пострадавших сообществ и их национальных правительств.
Una nuova partnership regionale sta prendendo piede, a partire dalle comunità coinvolte e dai loro governi nazionali.
Тревожит неясность с тем, насколько хорошо французская культура инклюзивности может в принципе распространяться на иммигрантов.
Preoccupante è la mancanza di chiarezza su come la cultura francese dell'inclusione sociale possa davvero estendersi agli immigrati.
Любое действие может быть оспорено кем угодно, и если другие люди находят его интересным или важным, вопрос будет распространяться - и не только в пределах небольшого сообщества или группы специалистов, но в более широком смысле и по всему миру.
Qualsiasi azione può ora essere messa in dubbio da chiunque e se altri trovano la questione interessante o importante, la discussione viene allargata non solo all'interno di una piccola comunità o un gruppo specializzato, ma in tutto il mondo.
Облигации должны быть доступны для всех инвесторов, а не только для вкладчиков-мигрантов, и должны повсеместно распространяться, а не удерживаться на балансе нескольких инвестиционных банков.
Le obbligazioni dovrebbero essere disponibili per tutti gli investitori, non solo per i risparmiatori migranti, e ampiamente distribuite, e non mantenute solo sui libri contabili di alcune banche di investimento.
Инвестиционная политика должна распространяться как на внутренние, так и наиностранные прямые инвестиции.
Le politiche relative agli investimenti dovrebbero coprire gli investimenti nazionali e gli investimenti diretti esteri.
Более того, современные средства коммуникации позволяют идеям и практическому опыту распространяться по всему миру с беспрецедентной скоростью.
Inoltre, i moderni strumenti di comunicazione fanno sì che le idee e le buone pratiche possano essere diffuse in tutto il mondo a una velocità senza precedenti.
Учитывая то, что сейчас экономические потрясения могут распространяться быстрее, чем когда-либо раньше, благодаря более обширной торговле и финансовым каналам, все азиатские страны должны поддерживать здоровую макроэкономическую среду.
Con degli shock economici in grado di diffondersi in modo più rapido che in passato grazie all'ampliamento dei canali commerciali e finanziari, tutti i paesi asiatici devono contribuire a un ambiente macroeconomico sano.
Как резко напомнил нам кризис еврозоны, децентрализация не может распространяться слишком далеко в бюджетной сфере, чтобы не поставить под угрозу выживание общей валюты.
Come la crisi dell'eurozona ci ha duramente ricordato, non si può estendere troppo il processo di decentralizzazione in termini di budget per evitare eventuali minacce alla sopravvivenza della moneta unica.

Возможно, вы искали...