становление русский

Перевод становление по-итальянски

Как перевести на итальянский становление?

становление русский » итальянский

formazione il divenire sviluppo evoluzione costituzione

Примеры становление по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский становление?

Субтитры из фильмов

Ваша задача - становление фирмы и возрождение нации, согнувшейся от ветра поражения.
E' tuo dovere essere deciso e responsabile per il paese che è stato trasformato dal colpo della sconfitta.
Мне нужно время, чтобы завершить становление и тогда я уйду.
Ho bisogno di tempo per finire la trasformazione solo allora sarà tutto finito.
Ваш характер, ваш дух, ваша доброта должны повлиять на становление этого ребёнка.
Il pericolo? - La sua. natura, il suo spirito, la sua bonta' devono influenzare la crescita di questo bambino.
У становление факта смерти не входит в наши обязанности.
Dichiarare morta la gente non è di nostra competenza.
Когда в 1933-ем Гитлер пришёл к власти, одно из 1-ых его действий было становление национальных законов евгеники по модели законов Соединённых Штатов.
Quando Hitler salì nel 1933 al potere, una delle prime manovre fu l'approvazione di leggi eugeniche modellate sullo schema di quelle precedentemente approvate negli USA.
Это про становление Компании.
Si tratta di diventare la Compagnia.
Вам нужно, что бы члены вашей команды дышали вам в затылок, влияя на ваше становление, как суперчеловека. Чтобы этот спорт был великолепным, нужны рекорды. Может это только моя точка зрения, но я чувствую, чувствую здесь нехватку всего этого.
Dovete diventare compagne di squadra, starvi accanto, sostenervi a vicenda per compiere quelle imprese da supereroine che questo sport richiede per essere grandi e. forse sono solo io, ma sento che manca lo spirito di solidarieta' qui.
Чем-то особенным будет твое успешное завершение задания и становление шпионом, Чак.
Sara' speciale, se porterai a termine la missione e diventerai una vera spia, Chuck.
У меня заказан столик в Доме Стейков Морти, где я буду праздновать свое становление адвокатом, а это может случиться только если я загружусь на полную.
Ho un tavolo singolo alla steak house Morty dove celebrero' l'essere tornato avvocato, cosa che puo' succedere solo se ci do dentro.
Я не думаю идти в правовую школу, становление адвокатом не сделает меня счастливым.
Non pensavo che frequentare la facolta' di legge e non diventare un avvocato mi avrebbe reso cosi' felice.
И это становление авторитета.
Tutto sta a diventare il capo.
Наше становление вампирами - это очень долгая история, Елена.
Come siamo diventati vampiri e' una lunghissima storia, Elena.
Мы нацелены на духовное становление.
Per una crescita spirituale.
Сфокусируйся на себе, поработай над становление лучшим человеком.
Hai tempo per concentrarti su te stessa, per cercare di diventare una persona migliore.

Из журналистики

По совершенно разным причинам США и весь мир, кажется, обречены на упрощение мысли, действий и чувств и становление на службу непосредственной, банальной эффективности.
Per ragioni troppo diverse tra di loro, gli USA ed il mondo intero sembrano condannati alla semplificazione del pensiero, dell'azione e dei sentimenti a beneficio dell'efficienza immediata e quotidiana.

Возможно, вы искали...