ускорить русский

Перевод ускорить по-итальянски

Как перевести на итальянский ускорить?

ускорить русский » итальянский

accelerare anticipare affrettare

Примеры ускорить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский ускорить?

Субтитры из фильмов

Одна из причин, почему мы решили ускорить свадьбу, - в том, что Бекс хороша в свадебных делах, и ей это нравится.
Anzi, uno dei motivi per cui abbiamo abbreviato il fidanzamento, e' che. E' bravissima con quelle cose e le piacciono un sacco.
А можно всё это как-то ускорить?
Non si può fare più in fretta? Ci vuole tempo.
Может и мое дело как-то ускорить?
Sì, sì. allora, il mio.
Пить ее медленней и дольше тянуть эту лямку, или выпить ее разом и тем ускорить конец свой.
Dovrei bere con cautela e faticare più a lungo, o bere tutto in una volta e quindi farla finita subito?
Посмотрю, смогу ли я ускорить съемку, конечно.
Vedere se posso accelerare la trasmissione naturalmente.
Нет, разве что ты можешь изменить время, ускорить урожай. или телепортировать меня прочь с этого шарика.
No, a meno che tu sappia accelerare il tempo, anticipare il raccolto. o teletrasportarmi via da questo pianeta.
Этот выпуск подготовил Доктор, он решил немного ускорить события.
Cosa? Questo bollettino è un trucco. Era il Dottore che sta cercando di accelerare un pò le cose.
Как вы знаете, чтобы ускорить рост урожая, нам нужны мощные удобрения и пестициды.
Ora, come voi sapete,per rendere le colture a crescere più velocemente e più grassa Avete bisogno di più migliorati e potenti fertilizzanti-pesticidi speciali.
Тебе это понадобится, чтобы ускорить сигнал от передатчика.
Avremmo bisogno di accelerare il segnale dal trasmettitore.
Поэтому мы решили ускорить процесс формирования молодёжного музыкального ансамбля в нашем доме культуры.
Perciò abbiamo deciso di accelerare il processo per la formazione del complesso orchestrale della casa del popolo.
Надо ускорить производство.
Dobbiamo velocizzare la produzione.
Ускорить производство?
Velocizzare la produzione?
Мы даже смогли ускорить внутренние часы у обезьян. но мы еще очень далеки от их замедления.
In alcune scimmie, siamo riusciti ad accelerare l'orologio biologico, ma siamo ancora lontani dal riuscire a mandarlo indietro.
Мы просим немедленно остановить лабораторные опыты в церкви и, по возможности, ускорить строительство нового здания для научно-исследовательского учреждения.
Possiamo fermare gli esperimenti di laboratorio nella chiesa e accelerare, se possibile, la costruzione del nuovo edificio, come centro di ricerca scientifica.

Из журналистики

Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей.
Inoltre, la sviluppo di un sistema finanziario che tocchi i vari strati socio-economici più i profondità e che sia più inclusivo potrebbe accelerare la crescita del settore privato, creando maggiori opportunità.
Во-вторых, реформа системы прописки хукоу может повысить производительность труда, сократить неравенство в доходах и ускорить урбанизацию.
In secondo luogo, una riforma del sistema hukou potrebbe far aumentare la produttività della forza lavoro, ridurre la disuguaglianza di reddito e accelerare il processo di urbanizzazione.
Гибкость является ключом к усилиям использовать растущую зависимость мира от биотоплива, чтобы повысить производительность сельского хозяйства, ускорить развитие сельских районов и повысить продовольственную безопасность.
La flessibilità è la chiave per usare a proprio vantaggio la maggiore affidabilità a livello mondiale sui biocarburanti al fine di incrementare la produttività agricola, accelerare lo sviluppo rurale e aumentare la sicurezza sul cibo.
Со стороны США, было бы разумно не стоять против этого шага. В противном случае, они рискуют ускорить деградацию установленных международных финансовых учреждений.
Gli Stati Uniti farebbero bene a non opporsi a questa mossa, altrimenti rischierebbero il declino delle istituzioni finanziarie internazionali.
Использование возможностей стимулирования, является еще одним способом, чтобы ускорить реформы здравоохранения.
Mobilitare il potere degli incentivi è un altro modo di accelerare le riforme sulla sanità.
Хорошая новость состоит в том, что многие компании могут ускорить наступление перемен.
La buona notizia è che molte aziende riusciranno a velocizzare il ritmo del cambiamento.
Более того, она должна ускорить обратный процесс.
Infatti, dovrebbe essere utile ad accelerare la sua inversione.
И страны, такие как Китай, которые чрезмерно полагаются на нетто-экспорт для экономического роста, должны ускорить реформы, включая более быстрое усиление валюты, чтобы повысить внутренние спрос и потребление.
E paesi come la Cina, che per la crescita si basa in modo eccessivo sulla esportazioni nette, dovrebbero accelerare le riforme, incluso una più rapida rivalutazione della moneta, in modo da incrementare la domanda ed il consumo interno.
Во-первых, в то время как авторитаризм может ускорить реформы, он также может быть серьезным препятствием.
Prima di tutto, se da un lato l'autoritarismo permette un'accelerazione delle riforme, dall'altro può rivelarsi anche un grande ostacolo.
Так, готов ли мир к Эболе, недавнему смертельному гриппу, мутации ВИЧ, которые могли бы ускорить передачу заболевания или развитие новых штаммов малярии или других патогенов устойчивых к лекарствам?
Il mondo, dunque, è davvero preparato per rispondere a Ebola, una nuova influenza letale, una mutazione del virus HIV che potrebbe accelerare la diffusione della malattia, o lo sviluppo di nuovi ceppi multiresistenti di malaria o altri agenti patogeni?
Хотя, по сравнению с 1990 годом, к 2010 году количество людей, живущих в условиях крайней нищеты, снизилось вдвое, прогресс в этом направлении необходимо ускорить, чтобы к 2015 году число недоедающих также уменьшилось в два раза.
Anche se la percentuale di persone che viveva in povertà estrema nel 1990 è stata dimezzata nel 2010, si dovranno accelerare considerevolmente i progressi in questo senso per poter dimezzare il tasso di prevalenza di malnutrizione entro il 2015.
Точно так же, Италии в настоящее время предлагается ускорить приватизацию.
Allo stesso modo, oggi l'Italia viene incoraggiata ad accelerare le privatizzazioni.
Что более важно, нужно ли отвечать на этот вопрос решительно, чтобы ускорить темп экономического оздоровления?
E cosa ancora più importante, dobbiamo trovare una risposta definitiva a questa domanda per rilanciare il passo della ripresa economica?
Принимая во внимание её важность в оценке и развитии социального и экономического прогресса, необходимо срочно обратить внимание на рост объёмов такой информации. Надо ускорить увеличение объёмов получения и использования этой информации.
Visto il loro valore nella misurazione, e nella spinta, del progresso sociale ed economico, è necessario affrontare con urgenza questa lacuna e individuare, quindi, un catalizzatore per espandere la produzione e l'uso dei dati sullo sviluppo.

Возможно, вы искали...