accelerare итальянский

ускорять

Значение accelerare значение

Что в итальянском языке означает accelerare?

accelerare

(fisica) (meccanica) imporre una modifica alla velocità, cambiandone intensità, direzione o verso, usualmente in senso positivo intransitivo, aumentare la velocità

Перевод accelerare перевод

Как перевести с итальянского accelerare?

Примеры accelerare примеры

Как в итальянском употребляется accelerare?

Субтитры из фильмов

A tutti gli automezzi: accelerare l'afflusso dei rastrellati.
Загрузить изъятых рабочих!
Potrebbero accelerare, tanto per cambiare.
Или идут побыстрее. Для разнообразия.
Non mi lascero' ritardare ulteriormente. Non aveva il diritto di accelerare il programma senza una riunione con il Ministero.
Вы не имели права увеличивать программу без совещания с Министерством.
No, ho intenzione di accelerare di nuovo il più presto possibile.
Нет, я намерен снова ускориться, как только будет возможно.
E' necessario accelerare, comunica che e' un'emergenza.
Вы должны поторопиться, расшевелите своих людей, это экстренный случай.
Vedere se posso accelerare la trasmissione naturalmente.
Посмотрю, смогу ли я ускорить съемку, конечно.
Puoi accelerare, per favore?
Едь быстрее, пожалуйста.
Laggiù, sulla destra, non accelerare!
Вон там, справа, только не превышайте скорость!
No, a meno che tu sappia accelerare il tempo, anticipare il raccolto. o teletrasportarmi via da questo pianeta.
Нет, разве что ты можешь изменить время, ускорить урожай. или телепортировать меня прочь с этого шарика.
Cosa? Questo bollettino è un trucco. Era il Dottore che sta cercando di accelerare un pò le cose.
Этот выпуск подготовил Доктор, он решил немного ускорить события.
Accelerare immediatamente.
Устранить немедленно.
Tutto bene, digli di accelerare!
Вот, держи так!
E' piu' facile accelerare mentre la accendi.
И полегче с тормозом, а то перевернешь ее.
Più potenza sarebbe semplicemente accelerare il collasso.
Увеличение мощности просто ускорит распад.

Из журналистики

Inoltre, la sviluppo di un sistema finanziario che tocchi i vari strati socio-economici più i profondità e che sia più inclusivo potrebbe accelerare la crescita del settore privato, creando maggiori opportunità.
Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей.
Data l'entità ridotta, l'emissione dei DSP su base annuale compenserebbe solo in parte queste carenze, ma aiuterebbe comunque a sostenere e ad accelerare la ripresa economica senza causare pressioni inflazionistiche.
С учетом относительно небольшого масштаба, ежегодный выпуск СПЗ будет лишь частично компенсировать эти недостатки, но, тем не менее, будет помогать поддерживать и ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
La Cina dovrebbe, ad esempio, impiegare l'ampia riserva di risparmi attualmente a disposizione per costruire infrastrutture nel paese e accelerare il processo di urbanizzazione, gettando così basi più solide per uno sviluppo futuro.
Например, Китай должен использовать свой высокий текущий уровень сбережений для создания инфраструктуры внутри страны и ускорения урбанизации, таким образом формируя устойчивую основу для дальнейшего развития.
In secondo luogo, una riforma del sistema hukou potrebbe far aumentare la produttività della forza lavoro, ridurre la disuguaglianza di reddito e accelerare il processo di urbanizzazione.
Во-вторых, реформа системы прописки хукоу может повысить производительность труда, сократить неравенство в доходах и ускорить урбанизацию.
La flessibilità è la chiave per usare a proprio vantaggio la maggiore affidabilità a livello mondiale sui biocarburanti al fine di incrementare la produttività agricola, accelerare lo sviluppo rurale e aumentare la sicurezza sul cibo.
Гибкость является ключом к усилиям использовать растущую зависимость мира от биотоплива, чтобы повысить производительность сельского хозяйства, ускорить развитие сельских районов и повысить продовольственную безопасность.
È difficile trovare motivi più convincenti per accelerare il cammino verso la parità di genere.
Было бы трудно определить более веские причины для ускорения прогресса на пути к гендерному равенству.
Oltre un centinaio di paesi hanno fatto dei passi lungo questo percorso; hanno manifestato importanti opportunità e strategie per accelerare il progresso verso l'obiettivo della salute per tutti.
Более ста стран приняли меры в этом направлении; в процессе, они выявили широкие возможности и стратегии для ускорения прогресса в направлении достижения цели - здоровье для всех.
Mobilitare il potere degli incentivi è un altro modo di accelerare le riforme sulla sanità.
Использование возможностей стимулирования, является еще одним способом, чтобы ускорить реформы здравоохранения.
Rifiutare di negoziare con il regime nordcoreano, e imporvi sanzioni rigidissime, non l'ha fermata dall'acquisire armi nucleari o dall'accelerare il proprio sviluppo di tecnologie nucleari e missilistiche.
Отказ от переговоров с северокорейским режимом и введение наиболее жестких санкции против нее, не остановило ее от приобретения ядерного оружия или от ускорения развития ядерных и ракетных технологий.
Per essere pronti ad affrontarle dobbiamo quindi accelerare la ricerca nelle sementi e negli strumenti di sostegno ai coltivatori più piccoli.
Чтобы лучше подготовиться, миру нужны более интенсивные исследования семян и форм поддержки мелких фермеров.
Infatti, dovrebbe essere utile ad accelerare la sua inversione.
Более того, она должна ускорить обратный процесс.
E può anche aver fatto la sua parte per accelerare il suo arrivo.
Возможно, что мы, наконец, достигли ключевой точки перелома в тенденции роста неравенства; более того, ФРС, похоже, сыграла свою роль, приблизив её появление.
Ma aprendo gli occhi ai successi politici esteri potremmo certamente accelerare il passo verso un risanamento nazionale nei Paesi di tutto il mondo.
Но, открыв глаза на политику успехов за рубежом, мы, несомненно, ускорим путь к национальному улучшению в странах во всем мире.
In modo analogo, i paesi in via di sviluppo dovrebbero accelerare il passo della riforma economica, dato che i mercati azionari di troppe economie emergenti sono una sorta di Wild West, con regole poche chiare e con un sistema lassista.
Подобным образом, развивающиеся страны должны увеличить скорость экономических реформ, а рынок ценных бумаг во многих развивающихся экономиках больше похож на Дикий Запад, с непонятными правилами и вялым соблюдением правопорядка.

Возможно, вы искали...