confuso итальянский

смущённый, сумбурный, растерянный

Значение confuso значение

Что в итальянском языке означает confuso?

confuso

mescolato insieme ad altri individui od oggetti (senso figurato) a disagio, imbarazzato  viene spesso colto da panico perché è una persona confusa  restò confusa ed impaurita (senso figurato) (per estensione) non equilibrato; agitato  è un individuo confuso infatti agisce istintivamente (senso figurato) (per estensione) che crea equivoci o rischia di crearne  "...lei è folle e confuso!" che non è logico; irrazionale  per quelle fantasie esagerate lo ritengo un uomo confuso  ebbe pensieri confusi sin dall'adolescenza (per estensione) (gergale) che sta vivendo un'esperienza di proiezioni distorte  per metterlo alla prova venne reso confuso con inganno (per estensione) in fase di shock  fu un uomo confuso perché tradito e deriso (per estensione) in difficoltà, in genere momentanee  la minacciò dicendole che era confusa... [[disorientato]]

Перевод confuso перевод

Как перевести с итальянского confuso?

Примеры confuso примеры

Как в итальянском употребляется confuso?

Простые фразы

Lei mi ha confuso con mio fratello.
Она приняла меня за моего брата.
Qui Tom si fermò, ansimante, confuso e spaventato.
Там Том остановился, тяжело дыша, ошеломленный и испуганный.
Lui sembra confuso.
Он выглядит смущённым.
Ho confuso Tom con suo fratello.
Я принял Тома за его брата.
Ho confuso Tom con suo fratello.
Я перепутал Тома с его братом.
Mary ascoltò in silenzio il discorso confuso di Tom.
Мэри молча выслушала сумбурную речь Тома.
Hai confuso qualcosa.
Ты что-то перепутал.
Hai confuso qualcosa.
Ты что-то перепутала.
Avete confuso qualcosa.
Вы что-то перепутали.
La mia memoria mi ha di nuovo tradito, e ho confuso i nomi dei figli di Tom.
Моя память опять меня подвела - я перепутал имена сыновей Тома.
Tom era sempre più confuso.
Том всё больше запутывался.
Mi hai completamente confuso.
Ты меня совсем запутал.
Mi avete completamente confuso.
Вы меня совсем запутали.
Mi hai confuso ancora di più.
Ты меня ещё больше запутал.

Субтитры из фильмов

Ri Gang Seok, deve essere molto confuso al momento.
Ли Кан Сок наверно сейчас очень смущен и растерян из-за этой ситуации.
Sono confuso.
Ты ему нужен.
Sei solo confuso.
Ты запутался.
Senti. mi dispiace per l'altro giorno, ero molto confuso.
Слушай, ты прости за то, что случилось.
Scusi, ma sono un po' confuso. Avevo creduto.
Боюсь, я слегка запутался.
Sono solo un po' confuso.
Я немного запутался.
Ora sono sceriffo e sono tutto confuso.
Я не шериф, а просто пьяница!
Tu sei confuso, io sono confuso, lui è confuso. Andiamo a casa!
Он пьяница, ты пьяница, я пьяница!
Tu sei confuso, io sono confuso, lui è confuso. Andiamo a casa!
Он пьяница, ты пьяница, я пьяница!
Tu sei confuso, io sono confuso, lui è confuso. Andiamo a casa!
Он пьяница, ты пьяница, я пьяница!
No, mi ha confuso le idee.
Нет, не то. ты меня сбила.
Sono confuso.
Я сбит с толку.
Che ti prende, bello, ti senti un po' confuso?
В чем дело, парень? Будешь играть?
La vostra storia mi ha confuso, o forse è stato il cognac.
Твой рассказ спутал мои мысли, или возможно бурбон!

Из журналистики

Ma l'apprendistato non va confuso con uno stage non retribuito.
Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой.
Nella prima ondata di elezioni post crisi, il messaggio è stato chiaro in un senso e confuso nell'altro.
В первую волну посткризисных выборов сигнал был совершенно ясен в одном смысле, и менее ясен в другом.
L'Occidente apparirebbe confuso, i suoi alleati costernati, ed i suoi nemici prenderebbero forza.
Запад был бы в растерянности, его союзники были бы напуганы, а его враги стали бы смелее.
Senza presentargli alcun tipo di prescrizione, gli ho detto in modo alquanto confuso che stavo programmando un lungo viaggio all'estero e che desideravo portarmi dietro per precauzione una scatola di antibiotici.
Не обременяя его каким-либо рецептом, я сказал ему несколько застенчиво, что я собираюсь в продолжительную зарубежную поездку и хотел бы в качестве предосторожности захватить с собой упаковку антибиотиков.
CAMBRIDGE - Non c'è niente di meglio di un linguaggio confuso per creare scompiglio - o facilitare il consenso.
КЕМБРИДЖ - Нет ничего лучше, чем нечеткая речь, чтобы посеять хаос - или способствовать достижению консенсуса.
Ma un ricorso non disciplinato alla storia rischia di diventare un modo confuso di esprimere opinioni.
Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.

Возможно, вы искали...