cosa | corso | morsa | corta

corsa итальянский

бег

Значение corsa значение

Что в итальянском языке означает corsa?

corsa

(sport) atto del correre (per estensione) competizione tra persone, bestie o veicoli basata sulla rapidità  attualmente le moto da corsa presentano dei supporti tecnici aerodinamici (senso figurato) ricerca affannosa  la corsa contro il tempo per ritrovare i dispersi sostantivo, competizione agonistica basata sulla velocità

Перевод corsa перевод

Как перевести с итальянского corsa?

Примеры corsa примеры

Как в итальянском употребляется corsa?

Простые фразы

Tom arrivò di corsa con una lettera da Judy.
Вбежал Том с письмом от Джуди.
Ha partecipato alla corsa.
Он принял участие в гонке.
È corsa via con le uova.
Она убежала с яйцами.
Una buona alternativa alla corsa è la passeggiata prolungata.
Хорошая альтернатива бегу - продолжительная прогулка.
Tom ha attraversato di corsa la strada.
Том побежал через дорогу.
Ho fatto questo di corsa.
Я делал это второпях.
Tom tornò di corsa al suo appartamento.
Том побежал обратно к себе в квартиру.
Tom scese di corsa dalla collina.
Том сбежал с холма.
Vado a farmi una corsa.
Я собираюсь на пробежку.
Tom ha pranzato di corsa.
Том наскоро пообедал.
Tom tornò dentro di corsa.
Том забежал обратно внутрь.
Ho gettato tutto e sono scappato di corsa.
Я всё бросил и побежал.
Alla fine di una corsa lunga e veloce, il mio cavallo ero tutto coperto di schiuma.
После долгой и быстрой скачки моя лошадь была вся в мыле.

Субтитры из фильмов

Devo organizzare di corsa un matrimonio.
Я устраиваю суперсрочную свадьбу, так что.
Ascensore, bacio, boom, di corsa all'altare.
Лифт, поцелуй, бум, бегом к алтарю.
Ci vada di corsa.
Беги туда.
Mi porti al mio ufficio di corsa!
Скорее к моему офису. Остался последний шаг.
Tutta la tua folle corsa verso la felicità.
Мне нужна эта история.
Quando ho potuto aiutarti con una grossa storia, te l'ho portata di corsa.
Всякий раз, когда я натыкался на хорошую историю, я прибегал с ней к тебе, разве не так?
Voglio un cartone animato di corsa.
Мне нужна карикатура, и нужна быстро.
Vede, dovevo andarmene di corsa da quel teatro.
Мне надо было срочно уйти из театра.
Vorrebbe farmi credere che è un cavallo da corsa?
Да, мисс.
Ha sentito uno sparo, è venuto da me di corsa e.
Он услышал выстрел, подбежал и.
Di corsa!
Скорее!
Prima che potessimo parlarle, è corsa via.
Мы не успели с ней заговорить, она пробежала мимо нас.
E quella che è? Un'altra corsa all'oro?
Что там, золотая лихорадка?
Non sono corsa dietro a nessuno, sono solo sorpresa.
Я не вешалась ему на шею, просто меня удивила новость.

Из журналистики

Ma nonostante il suo crescente fascino, all'indomani di una straordinaria corsa al rialzo, l'oro resta una scommessa molto rischiosa per la maggior parte di noi.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Legando assieme una gamma di questioni correlate, io e Reagan abbiamo creato la fiducia e la comprensione necessaria per moderare una corsa alle armi nucleari sulla quale avevamo perso il controllo.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
Le conseguenze di questa corsa europea all'austerità saranno prolungate e alquanto gravi.
Последствия европейского стремления к экономии будут затяжными и, возможно, тяжелыми.
C'è stata, certamente, una ripresa delle quotazioni bancarie rispetto ai ribassi del 2008, ma recentemente quella corsa ha vacillato.
Произошло некоторое выздоровление цен на акции банков, с тех пор как их цена была минимальна в 2008 году, но это восстановление последнее время замедлилось.
Anche la tanto acclamata rivoluzione del gas di scisto non è altro che propaganda, un po' come la corsa all'oro e le bolle economiche del passato.
Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой - аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом.
La corsa alla leadership non si è rivelata all'altezza delle aspettative.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
Questa corsa sulle montagne russe dei prezzi delle commodity probabilmente non è ancora finita.
Нынешний сеанс катания по горкам сырьевых цен, возможно, еще не закончился.
Alcuni vecchi ronzini sono stati trascinati fuori dalle stalle per un'altra corsa.
Некоторые старые проблемы были выпущены на волю во второй раз.
Se così non fosse, una corsa agli sportelli creerebbe problemi d'insolvenza a tutti i maggiori debitori dell'eurozona.
В противном случае, утрата ликвидности может создать проблемы с платежеспособностью для всех крупных должников еврозоны.
LONDRA - In occasione del terzo anniversario dall'inizio della guerra civile in Siria, c'è una corsa contro il tempo volta a offrire un progetto educativo innovativo per le vittime più colpite del conflitto: centinaia di migliaia di bambini rifugiati.
ЛОНДОН - С наступающей третьей годовщиной начала гражданской войны в Сирии остается мало времени для того, чтобы обеспечить наиболее пострадавшим жертвам конфликта - сотням тысяч детей-беженцев - новаторский образовательный проект.
Prima che una persona possa utilizzare un kilowattora, un litro d'acqua, o una corsa in autobus, bisogna che ottenga per la propria casa un cavo elettrico, una tubatura, e una strada.
Прежде чем кто-либо сможет потреблять киловатт-час, литр воды или поездку на автобусе, он должен получить медный провод, трубу или дорогу, проведенную к его дому.
Considerata la storia di vulnerabilità della Cina all'intervento straniero, gli sforzi unilaterali americani tesi a mantenere una schiacciante superiorità offensiva scatenerebbe solo una corsa alle armi sempre più destabilizzante.
Учитывая собственную историю уязвимости Китая к иностранной интервенции, односторонние усилия США по поддержанию подавляющего наступательного превосходства, только обостряет дестабилизирующую гонку вооружений.
Non c'è una vittoria finale, ma solo una perenne corsa agli armamenti che vede l'umanità e gli agenti patogeni a confronto.
Не существует никакой окончательной победы, только постоянная вооруженная гонка между человечеством и болезнетворными агентами.
Certo, il paese avrebbe molto meno da temere da un'improvvisa corsa al debito.
Конечно, стране можно гораздо меньше бояться ночного пробега по долгу.

Возможно, вы искали...