crudo | cedro | cero | greco

credo итальянский

кредо

Значение credo значение

Что в итальянском языке означает credo?

credo

(religione), (generalmente con l'iniziale maiuscola) formula liturgica della religione cristiana (con varie differenze nelle diverse confessioni) che esprime, in litania, i principi fondamentali di tale fede: che esiste un unico Dio, che Gesù Cristo è suo figlio, e indirettamente afferma l'esistenza della trinità  recitare il credo (per estensione), (religione) l'insieme di tutte le credenze, concetti e principi di una qualsiasi religione  la reincarnazione della anime è parte del credo induista (per estensione) l'insieme di tutti i principi e concetti che una persona, o insieme di persone, ritiene essere veri e indiscutibili, parte fondante dalla propria vita o della propria attività, anche in contesti non religiosi  credo politico, credo artistico  insieme dei concetti e principi che una persona ritiene essere veri

Перевод credo перевод

Как перевести с итальянского credo?

Примеры credo примеры

Как в итальянском употребляется credo?

Простые фразы

Non credo ai miei occhi.
Я глазам своим не верю.
Credo in Dio.
Я верю в Бога.
Credo in te.
Я верю в тебя.
Credo senza ombra di dubbio che lei sia innocente.
Без тени сомнения я верю, что она невиновна.
Credo alla sua storia.
Я верю в её историю.
Non credo assolutamente nell'amore a prima vista.
Я совсем не верю в любовь с первого взгляда.
Credo che Elvis sia ancora vivo.
Я верю, что Элвис всё ещё жив.
Io credo che Elvis sia ancora vivo.
Я верю, что Элвис всё ещё жив.
Io credo che lei abbia 40 anni.
Я уверен, что ей 40 лет.
Credo che l'amore non esista.
Я считаю, что любви нет.
Credo che l'amore non esista.
Я считаю, что любви не существует.
Credo che lui non tornarà mai più.
Я верю, что он никогда не вернется.
Io credo che tu sia pronto.
Я думаю, что ты готов.
Credo che oggi si tratti di un problema molto grande.
Я считаю, что на сегодняшний день это очень большая проблема.

Субтитры из фильмов

Si chiamava così mio nonno, credo.
Вроде бы, это в честь дедушки.
Non credo che dovresti fidarti di lui.
Я не думаю, что вы должны доверять ему.
Credo che, a questo punto, sono solo tutti giochetti psicologici.
Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума.
Credo che noi possiamo farcela a vincere.
Кажется, что мы можем победить.
Credo di essere rimasta sconvolta.
Думаю, я была шокирована.
Credo che l'abbiano presa i produttori.
Я думаю они забрали его. Продюсеры забрали его.
Credo che lei pensi che abbia cercato di spaventarla, farle uno scherzo di cattivo gusto.
Она думает что я попытался ее напугать Сыграть злую шутку над ней.
Non credo che lui sia cosi' cattivo come pensi tu.
Почему ты всегда его защищаешь?
Si', non credo che sia sicuro per te restare qui fuori.
Да, я не думаю что это безопасно быть здесь одному.
Qualunque cosa sia successa, non credo che sia sicuro che tu resti qui.
Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно.
Daniel e' un molto, molto carino, e' una persona molto dolce, ed e' molto gentile. ha uno spirito molto gentile, Credo che sia cosi'.
Дэниел правда очень очень хороший человек и у него такая нежная - очень нежная душа, если можно так выразиться.
Beh, non so voi, ma io credo che sia meglio se andiamo a cercarla.
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.
Si', credo che dovremmo farlo prima che sia troppo tardi.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
No, non credo proprio che lo fara'.
Нет, я так не думаю.

Из журналистики

Non credo che alla fine e loro intenzioni andranno a buon fine.
Я не верю, что это им, в конце концов, удастся.
Ma credo che questa volta verranno smentiti.
Я верю, что они окажутся неправы.
Sono particolarmente orgogliosa degli ultimi risultati raggiunti in quanto, collaborando con i miei colleghi mozambicani per espandere la copertura dell'immunizzazione, credo di aver svolto un ruolo importante nei successi ottenuti.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Credo fermamente che, nel 2013 e negli anni a venire, anche la prosperità futura della regione asiatico - pacifica dovrebbe basarsi su questi fattori.
Я твердо верю в то, что в 2013 г. и далее будущее процветание Азиатско-Тихоокеанского региона должно по-прежнему основываться на них.
Credo di aver detto a chiunquenella nostra fondazione che valga la pena leggerlo.
Этот поучительный рассказ ценный и иногда душераздирающий.
Credo che almeno possiamo essere tutti d'accordo sul fatto che queste cifre sono sconcertanti.
Мы все, наверное, согласимся, что эти суммы ошеломляют.
Credo che la risposta sia sì.
Я считаю, что да.
Credevo allora - e lo credo ancora - che l'integrazione europea è una cosa molto positiva.
Я верил тогда - и до сих пор - что европейская интеграция, это хорошо.
Questa esperienza ha infuso in me un credo semplice ma potente: pensare in grande.
Этот опыт привил мне простое, но мощное убеждение: нужно мыслить масштабно.
Ciò che mostrano tuttavia sono delle anomalie economiche radicate nei valori e nel credo della società greca.
Собранные данные говорят о том, что экономические беды коренятся в ценностях и убеждениях греческого общества.
Credo che le disuguaglianze, come una crescita lenta, siano spesso il risultato di una particolare forma di esclusione.
Я считаю, что и неравенство, и медленный рост зачастую являются результатом определенной формы отчуждения.
Questo successo, credo, aiuterebbe Bill e altri a riconoscere il valore inestimabile degli investimenti nei sistemi sanitari rurali a basso costo che seguono i principi del Millennium Village Project.
Я считаю, что этот успех поможет Биллу и другим понять невероятную ценность инвестиций в недорогие системы сельского здравоохранения, которые следуют проектным принципам ПДТ.
Credo anche che un insegnamento on-line aperto sullo sviluppo sostenibile può contribuire a raggiungere soluzioni globali.
Я также считаю, что бесплатное и глобальное онлайн обучение об устойчивом развитии может помочь продвинуть решение глобальных проблем.
Negli anni a venire, credo che ognuno di noi dovrà diventare esperto di sviluppo sostenibile nelle nostre case, comunità e paesi.
В ближайшие годы, я считаю, что все мы должны стать лидерами в области устойчивого развития в наших домах, городах и странах.

Возможно, вы искали...