disposizione итальянский

расстановка, распоряжение, расположение

Значение disposizione значение

Что в итальянском языке означает disposizione?

disposizione

(filosofia) (politica) (diritto) (matematica) collocazione di qualcosa in un certo ordine  [[medicina]]

Перевод disposizione перевод

Как перевести с итальянского disposizione?

Примеры disposizione примеры

Как в итальянском употребляется disposizione?

Простые фразы

Una buona disposizione ad affrontare la crisi è un fattore chiave di successo.
Готовность к борьбе с кризисами является ключевым фактором успеха.
Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione.
Но это также зависит от имеющегося времени.
Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione.
Но это также зависит от наличия времени.
Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione.
Но это также вопрос времени.
La durata dell'esercizio dipende dal tempo a disposizione.
Продолжительность практики зависит от имеющегося времени.
Peccato che non ho un centesimo a disposizione.
Беда в том, что у меня нет ни копейки в наличии.
Ho un'ora e mezza a mia disposizione.
В моём распоряжении час-полтора.
Non importa quando soldi si abbiano a disposizione, la felicità non si può comprare.
Неважно, сколько есть денег, - счастье купить нельзя.

Субтитры из фильмов

Abbiamo a nostra disposizione banche dati del DNA, analisi forensi, tecnologia a immagini satellitari.
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения.
Inoltre, hanno violato una disposizione.
К тому же они забрали припасы.
Ne abbiamo tanto a disposizione.
Но у нас в запасе его ещё очень много.
A vostra disposizione.
К вашим услугам.
Ha altri animali a disposizione?
Чем у вас еще пахнет?
Se qualcosa non vi è chiaro, sono a vostra disposizione.
Если в документе что-то непонятно, с радостью поясню.
Datevi una mossa, non abbiamo tutta la notte a disposizione!
У нас мало времени!
Signor de Winter, la prego di tenersi ancora a mia disposizione.
Мистер де Винтер, я надеюсь, вы останетесь.
Sì, il mio studio privato. - Ma è a Sua completa disposizione.
Мой маленький кабинет в Вашем распоряжении.
Ho solo pochi minuti a disposizione.
Я займу несколько минут.
La posizione legale è chiara, restate a disposizione.
Спасибо, джентльмены. Полагаю, юридическая позиция ясна. Вы можете мне понадобиться позже.
Sono a vostra disposizione, signori.
Ради бога, я в вашем распоряжении.
La giuria annuncia di aver preso, la seguente disposizione.
Посмотри, за кого ты вышла замуж? Мы счастливы, дядя, и всегда будем счастливы!
E' una disposizione sempre esistita!
Именно на это условие ты был согласен, когда покупал свои акции.

Из журналистики

Ma se l'Europa, che non ha più molto tempo a disposizione, non riuscirà ad afferrarla, finirà per pagare a caro prezzo le proprie scelte.
Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время.
Le limitate risorse fiscali a disposizione dovrebbero essere investite in aree legate alla competitività nel settore dei beni tradable.
Доступные ограниченные финансовые ресурсы должны быть направлены в области, которые влияют на конкурентоспособность в товарном секторе.
Si parla già del fatto che Obama avrà a disposizione 1 miliardo di dollari per la campagna di rielezione, soldi che non vengono di certo dai poveri.
Уже ходят слухи, что Обама получит 1 млрд долларов США или более для своей предвыборной кампании. Эти деньги поступят не от бедных.
Un simile approccio permette quindi di introdurre prezzi più elevati di consumo dell'elettricità in modo graduale, mettendo a disposizione allo stesso tempo incentivi immediati per l'adozione dell'energia solare.
Данный подход позволяет постепенно повышать плату для потребителей и создаёт веские, непосредственные стимулы для перехода на солнечную электроэнергию.
La Cina dovrebbe, ad esempio, impiegare l'ampia riserva di risparmi attualmente a disposizione per costruire infrastrutture nel paese e accelerare il processo di urbanizzazione, gettando così basi più solide per uno sviluppo futuro.
Например, Китай должен использовать свой высокий текущий уровень сбережений для создания инфраструктуры внутри страны и ускорения урбанизации, таким образом формируя устойчивую основу для дальнейшего развития.
Pur non avendo ancora a disposizione dati definitivi, si può dire che la povertà nel Sud dell'Europa sia in aumento per la prima volta da decenni.
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия.
Politici, analisti finanziari e commentatori hanno poco tempo a disposizione e, pertanto, tendono a concentrare l'attenzione su quelle che, ai loro occhi, sono le situazioni più urgenti del momento.
Политики, финансовые аналитики и политические комментаторы владеют ограниченным временем и вниманием.
Un cambiamento dell'ultima ora nelle intenzioni di voto è possibile, ma il tempo a disposizione è quasi terminato.
Такой сдвиг в намерениях голосующих возможен в последних днях, но его время начало вытекать.
La comunità internazionale dovrebbe usare tutti i mezzi a sua disposizione per fare in modo che ciò avvenga.
Для достижения этой цели должны быть использованы все инструменты, имеющиеся в распоряжении международного сообщества.
Ma è stato solo quando ho iniziato a lavorare in Ruanda nel 2011 che ho capito il potere degli strumenti che avevo a disposizione testimoniando l'impatto dell'assenza di tali strumenti in quel contesto.
Так было до того, как я начал работать в Руанде в 2011 году, когда я смог в полной мере осознать возможности имевшихся в моем распоряжении инструментов, только наблюдая, к чему приводит их отсутствие.
Esiste tuttavia uno svantaggio: spostandosi verso una dinamica guidata dal consumo, la Cina ridurrà il suo surplus ed avrà meno fondi a disposizione per salvare i deficit di altri paesi come gli Stati Uniti.
Но есть загвоздка: при переходе к динамике большего потребления Китай сократит свои накопления профицита, и у него будет меньше возможностей для финансирования текущих дефицитов накопления таких стран, как США.
Lo strumento più importante che il mondo ha a disposizione per fare la cosa giusta (e ottenere enormi vantaggi economici) è un accordo universale sul cambiamento climatico.
Важнейшим инструментом, что имеет мир для того, чтобы делать правильные вещи - и пожать огромные экономические выгоды - это всеобщее согласие, в отношении изменения климата.
Con la creazione di borse di ricerca che non scadano non appena un focolaio di malattia è sotto controllo, si potrebbe aumentare notevolmente la gamma delle soluzioni a nostra disposizione per gestire al meglio la prossima epidemia.
Создавая исследовательские гранты, финансирование по которым не истекает сразу же после подавления вспышки, мы бы существенно увеличили свой портфель решений для лучшего управления будущими эпидемиями.
La buona notizia è che le economie emergenti hanno a loro disposizione un strumento potente per compensare queste tendenze: la crescita della produttività.
Хорошая новость заключается в том, что развивающиеся экономики имеют в своем распоряжении мощное средство для компенсации этих тенденций: рост производительности труда.

Возможно, вы искали...