ora | ira | sera | pera

era итальянский

Гера

Значение era значение

Что в итальянском языке означает era?

era

(storia) conteggio degli anni a partire da una data specifica (per estensione) periodo storico contraddistinto da eventi di grande rilevanza (fisica) (geologia) periodo di tempo formato da numerosi millenni, a sua volta facente parte di un eone  l'era attuale è quella cenozoica periodo di tempo molto ampio che, per quanto inizialmente possa essere indeterminato, indica una o più peculiarità proprie (''verbo'') terza persona singolare dell'imperfetto indicativo di essere

Перевод era перевод

Как перевести с итальянского era?

Era итальянский » русский

Гера Киньяруанда Ге́ра

Примеры era примеры

Как в итальянском употребляется era?

Простые фразы

Non c'era anima viva.
Там не было ни одной живой души.
Era un coniglietto cattivo.
Это был злой кролик.
Chi era l'uomo che è stato ucciso su quella collina?
Кем был тот человек, которого убили на холме?
Chi era l'uomo che è stato ucciso su quella collina?
Кто был тот человек, который был убит на том холме?
L'esportazione di armi era proibita.
Экспорт оружия был запрещен.
In camera non c'era niente, a parte una sedia vecchia.
В комнате не было ничего, кроме старого стула.
Non abbiamo potuto usare il rubinetto perché era rotto.
Мы не могли пользоваться краном, потому что он был сломан.
Ieri era martedì 26 gennaio 2010.
Вчера был вторник, 26 января 2010 года.
Si è sposato presto, quando ancora era uno studente del secondo anno, e oramai sua moglie sembrava una volta e mezzo più vecchia di lui.
Его женили рано, когда он был ещё студентом второго курса, и теперь его жена казалась в полтора раза старше его.
Ieri era domenica.
Вчера было воскресенье.
Lei era bella ai suoi tempi.
Она была красивой в своё время.
Il mare era bianco di schiuma.
Море было белым от пены.
Il mare era bianco di schiuma.
Море было белое от пены.
La scatola era troppo pesante.
Коробка была слишком тяжелой.

Субтитры из фильмов

State mettendo una borsa in macchina. Cos'era?
Вы кладёте сумку в машину.
Nessuno sapeva chi c'era dentro.
Никто даже не знает, кого там держали.
Te l'avevo detto che era un errore!
Я говорил вам что это было ошибкой!
Era tutto quello che avevamo, amico.
Это все что у нас было,чувак.
Era tutto quello che avevamo.
Это все что у нас было.
Era piena del cibo della baracca.
И она была полна еды из сарая.
Era proprio qui.
Оно было прямо здесь.
C'era una grossa.
Тут был огромный.
C'era un'enorme tigre la'.
Огромный тигр тут был.
E sarebbe servita molta forza o qualcosa di abbastanza pesante per portarla via da li' e non vi era alcuna traccia.
Понадобилось много усилий или что-то достаточно крупное чтобы убрать это оттуда не оставив следов.
Era come se fosse stata presa e sollevata.
Как будто ее фактически приподняли и унесли.
Il tempo era bello.
Погода была неплохой.
Era anche quello che volevo fare sin dall'inizio. Stare da solo, prendermi cura di me stesso, fare di testa mia e ora lo sto facendo e ne sono felice.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Ci siamo fermati a guardare e non c'era niente li'. E' per colpa di questa atmosfera che sembra tutto. ci si sente come osservati.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.

Из журналистики

Ma ha anche osservato che la biodiversità della regione era massicciamente minacciata, pressoché senza protezione.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
In epoca coloniale, l'estrazione della ricchezza dai territori amministrati era la motivazione ufficiale del potere imperiale.
В колониальную эру официальной целью империи было ничем не прикрытое получение прибыли из управляемых территорий.
La depurazione del Delta del Niger darebbe l'esempio più forte di una nuova era di affidabilità.
Очистка дельты реки Нигер станет самым убедительным из возможных примеров наступления новой эры ответственности.
Questa tesi era decisamente sbagliata.
Данное утверждение было в корне ошибочным.
Non aveva scelta: con la minaccia di diffusione della turbolenza finanziaria dai paesi piccoli come la Grecia e l'Irlanda verso quelli più grandi come l'Italia e la Spagna, la sopravvivenza stessa dell'euro era in crescente pericolo.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
Nel diciannovesimo secolo questo contesto non era affatto sorprendente visto che il reddito inferiore rappresentava la media, la povertà era ben più diffusa e non c'era alcuna forma di previdenza sociale.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Nel diciannovesimo secolo questo contesto non era affatto sorprendente visto che il reddito inferiore rappresentava la media, la povertà era ben più diffusa e non c'era alcuna forma di previdenza sociale.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
Nel diciannovesimo secolo questo contesto non era affatto sorprendente visto che il reddito inferiore rappresentava la media, la povertà era ben più diffusa e non c'era alcuna forma di previdenza sociale.
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
I dati raccolti nel lungo periodo indicano che il divario di mortalità socioeconomica si era già ridotto prima degli anni '50, tuttavia da allora è invece cresciuto in modo consistente.
Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
Quando iniziarono a girare dei pettegolezzi sulla mia vita privata, decisi che era giunto il momento di dichiarare la mia omosessualità.
Слухи о моей личной жизни распространялись повсюду, и я решил, что пришло время, выходить.
In effetti, il terrorismo è e continuerà ad essere una delle piaghe di questa era.
В действительности, терроризм есть и по-прежнему будет одним из главных бедствий нашей эпохи.
Questo era il periodo aureo della finanza.
Это был золотой век финансового сектора.
Il settore finanziario tornerà ai tassi di crescita precedenti alla crisi, quando la situazione economica era pienamente stabilizzata?
Вернется ли финансовый сектор к докризисным уровням роста, когда экономическая ситуация была полностью стабилизирована?
La minaccia di default era un modo per fare abbassare i prezzi dei titoli sui mercati secondari, per poi ricomprarli a prezzi svalutati sottobanco.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.

Возможно, вы искали...