solo | suono | ruolo | suola

suolo итальянский

почва, земля

Значение suolo значение

Что в итальянском языке означает suolo?

suolo

(geologia) (chimica) superficie della terra sulla quale si cammina  cascare al suolo terreno in base ai suoi attributi:  suolo pubblico, area di proprietà statale o comunale  suolo a cuscinetto, terreno caratterizzato da protuberanze ricoperte di erba, situato in aree dove si manifestano, in modo alternato,fasi di gelo e disgelo  suolo poligonale, tipico delle montagne, contrassegnato da crepe dove si vanno a immagazzinare pietre e ghiaie di origine glaciale  suolo edificabile, su cui può essere creato un edificio terra, paese  suolo natio, patria, luogo nel quale si è nato

Перевод suolo перевод

Как перевести с итальянского suolo?

Примеры suolo примеры

Как в итальянском употребляется suolo?

Простые фразы

Una mela cadde al suolo.
На землю упало яблоко.
Per la prima volta, nel 1969, l'uomo toccò il suolo lunare.
В 1969 году человек впервые ступил на лунную поверхность.
Le radici assorbono il nutrimento dal suolo.
Корни поглощают питательные вещества из почвы.
Il gelo era tale che gli uccelli cadevano al suolo.
Мороз стоял такой, что птицы на лету падали.

Субтитры из фильмов

I polsi e le caviglie degli imputati erano legati con anelli di ferro attaccati al suolo.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Forniamo all'agricoltore il nuovo suolo. foreste e campi, terra e pane. per la Germania.
Мы обеспечим фермеров новой почвой. лесами и полями, землей и хлебом. для Германии.
Ci schiantammo al suolo.
А потом мы разбились.
Ora sono su suolo francese.
А сейчас я на Французской земле.
Vorrei parlare della vostra posizione, ora che siete su suolo francese.
Я бы хотел обсудить вопросы в связи с вашим присутствием во Франции.
Chi può comandare ai boschi, ordinare all'albero di sradicarsi dal suo suolo?
Кто завербует лес? Как отделить Деревья от корней?
E me ne andai per ogni suolo estraneo, cercando amore.
Я путешествовал по миру в поисках любви.
Quasi come se il Padreterno volesse cancellare dal suolo, dai muri, anche le tracce, anche l'eco di quel poco che e successo.
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
Io sono in ginocchio davanti a lei, in mezzo all'erba, mi appoggio al suolo con la mano sinistra.
Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю.
E se dicono di voler attaccare le città tedesche, allora noi raderemo al suolo le loro.
Если они будут атаковать наши города,. Тогда мы сотрём с лица земли всю Аиглию!
Ma se si ferma è possibile che venga raso al suolo, senza permesso.
Но если остановитесь, вас собьют. Без сомнений!
Provi a non farsi notare, o la raderanno al suolo senza la licenza.
Постарайтесь не выглядеть заметным, иначе вас обязательно собьют.
Le ho portato dell'acqua e l'ho trovata sdraiata al suolo, e sangue ovunque.
Я принесла ей воды, а она валяется на земле и кровь повсюду.
Date fuoco al villaggio, radetelo al suolo.
Уничтожьте деревню, сожгите всё.

Из журналистики

Quando ci saranno abbastanza persone che si opporranno agli investimenti nella produzione di combustibili fossili, il passo successivo dovrà essere quello di mantenere il carbone, il petrolio e il gas nel suolo.
Когда достаточное количество людей запретит инвестировать в производство ископаемых видов топлива, следующим шагом будет оставить уголь, нефть и газ в земле.
Il tanto discusso nesso tra energia, acqua e cibo si applica parimenti alle risorse minerarie e all'uso del suolo, inducendo i settori estrattivi ad affrontarlo.
Широко обсуждаемая связь между водой, продовольствием и энергией, в том числе, включает в себя минеральные ресурсы и землепользование, вынуждая добывающие отрасли считаться с ней.
Secondo la dichiarazione del G-8, le transazioni sul suolo dovrebbero essere trasparenti e rispettare i diritti delle comunità locali, che includono la sicurezza idrica e alimentare.
Согласно декларации Большой двадцатки, земельные сделки должны быть прозрачными и уважать права местных общин, в том числе водную и продовольственную безопасность.
Le piante trasformate possono crescere nel suolo salato ed essere irrigate con acqua salmastra, permettendo così di conservare l'acqua dolce per altri usi.
Преобразованные растения могут расти в соленой почве и с орошениями с солоноватой водой, сохраняя пресную воду для других целей.
Un'altra potenziale trappola derivante dallo sviluppo agricolo potrebbe essere rappresentata da eventuali danni ambientali, tra cui il degrado del suolo, lavori estrattivi in terreni fertili, un utilizzo eccesivo delll'acqua e l'inquinamento idrico.
Другое потенциальное препятствие в аграрном развитии - экологический ущерб, в частности, деградация земли, истощение почв, избыточное использование воды и её загрязнение.
Quest'approccio non fa altro che aumentare il cambiamento climatico, interrompere i cicli idrologici e provocare il degrado del suolo; tutti aspetti che indeboliscono la capacità del nostro pianeta di produrre gli alimenti nel lungo termine.
Такой подход способствует изменению климата, нарушает гидрологические циклы и вызывает дегидратацию почв, что в долгосрочной перспективе подрывает способность нашей планеты производить продукты питания.
Inoltre un sistema completamente artificiale non richiederebbe terreno arabile o acqua potabile, né costringerebbe a una scelta tra produzione di generi alimentari e combustibili nell'utilizzo del suolo.
Кроме того, абсолютно искусственная система не требует использования пахотных земель или питьевой воды, а также не заставляет делать выбор в землепользовании между производством топлива и продовольствия.
Dovremmo raggiungere tale fine in modo più rapido: la sicurezza del clima richiederà di lasciare gran parte delle risorse di combustibili fossili nel suolo.
Нам стоит ускорить этот конец: климатическая безопасность требует от нас сохранения ископаемого топлива в земле.
BERLINO - Le Nazioni Unite hanno dichiarato il 2015 l'Anno Internazionale dei Suoli, e i giorni dal 19 al 23 aprile segnano la Settimana Globale del Suolo di quest'anno.
БЕРЛИН - Организация Объединенных Наций провозгласила 2015 год Международным годом почв, а Глобальная неделя почв будет с 19-23 апреля в этом году.
In tutto il mondo, 24 miliardi di tonnellate di suolo fertile viene perso ogni anno, in parte a causa della crescita delle città e delle infrastrutture.
Во всем мире, 24 миллиарда тонн плодородной почвы ежегодно теряется, отчасти из-за роста городов и инфраструктуры.
Sono da denunciare anche le pratiche agricole inappropriate: il libero uso di fertilizzanti sintetici, per esempio, decima gli organismi che popolano il suolo e cambia la sua struttura.
Ошибочные сельскохозяйственные практики тоже виноваты: либеральное использование синтетических удобрений, например, опустошает организмы, населяющие почву и изменяет ее структуру.
Al contrario, pratiche sostenibili di protezione del suolo possono effettivamente incrementare le rese agricole - in particolare quelle dei piccoli produttori.
Напротив, практика устойчивых почвозащитных процессов может повысить урожайность сельскохозяйственных культур - особенно у мелких хозяйств.
La diversificazione delle colture, il riciclaggio, e la copertura del suolo possono contribuire a suoli vitali, fertili, e attivi, capaci di una gestione ottimale dell'acqua.
Диверсификация растениеводства, переработки, почвенный покров - все это может способствовать живой, плодородной, и активной почве, способной оптимально управлять водными ресурсами.
Eventi come l'Anno Internazionale e la Settimana Globale del Suolo offrono l'opportunità di cambiare la situazione - dal basso verso l'alto.
Такие события, как Международный год почв и глобальная неделя почвы дают возможность изменить это - начиная с земли.

Возможно, вы искали...