вдохновлять русский

Перевод вдохновлять по-итальянски

Как перевести на итальянский вдохновлять?

вдохновлять русский » итальянский

ispirare entusiasmare stimolare spingere muovere animare

Примеры вдохновлять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вдохновлять?

Субтитры из фильмов

Вид из окна будет вдохновлять вас.
Inoltre, con questa vista sarai ispirato.
Понимаешь, моя музыка призвана вдохновлять.
La mia musica ha l'intento di ispirare.
Мы будем друг другу препятствовать, и вместе с тем будем совершенствоваться и вдохновлять друг друга.
Mentre ci facciamo del male, ci ispireremo vicendevolmente.
Ты умеешь вдохновлять.
Tu si' che sei convincente.
Мне правда нравится вдохновлять людей.
C'è una cosa che adoro fare. lncoraggiare il talento.
Наша задача - вдохновлять, поддерживать и зажигать.
Il nostro compito è ispirare, sostenere, elettrie'e'are.
И, Шарп, помните: вдохновлять и зажигать.
E, Sharp, ricordati: devi ispirare ed elettrie'e'are, chiaro? Ci vediamo.
Телевидение может учить, просвещать, даже вдохновлять.
Questo strumento può insegnare, illuminare può essere fonte di ispirazione.
Ей нравится вдохновлять вдохновлённых.
Adora ispirare gli ispirati.
Буду вдохновлять. Пойдёмте сорвём их крыши.
Devo motivare e sbalordire tutti.
Я посмотрел на все эти лица, ожидающие ответа, и я осознал, что я не могу передать мудрость. Я не могу. Вдохновлять.
Ho visto tutti quei volti, in attesa di risposte, e ho realizzato che non posso impartire saggezza.
Будем вдохновлять друг друга.
Sarà divertente, ci ispireremo a vicenda.
Твоя судьба - на Земле, жить среди людей и вдохновлять их.
La tua strada e' sulla Terra, vivere fra gli umani ed ispirare l'umanita'.
Я просто не хочу вас вдохновлять.
E' solo che non voglio essere d'ispirazione in quel senso.

Из журналистики

После того, как механизм станет действовать в полном объеме, то система цен и скидок будет вдохновлять все страны сократить свои выбросы на душу населения, тем самым сокращая разрыв между выплатами и скидками.
Una volta operativo, il meccanismo di prezzo e sconto spingerebbe tutti i paesi a ridurre le emissioni pro capite, diminuendo in tal modo anche il divario tra i pagamenti e gli sconti.
Целями должны стать измеримые, достижимые задачи, которые выходят за рамки национальной политики - они должны вдохновлять региональные и местные администрации, бизнес, гражданское общество и частных лиц во всем мире на изменение собственного поведения.
Gli obiettivi devono essere misurabili e raggiungibili e andare oltre la politica nazionale; devono ispirare amministrazioni regionali e locali, imprese, società civile e singoli individui ovunque affinché cambino il loro atteggiamento.
ООН вступает в своё восьмое десятилетие, но продолжает вдохновлять человечество.
Mentre l'Onu si avvia al suo ottavo decennio, continua a costituire un riferimento per l'umanità.

Возможно, вы искали...